1
00:01:16,925 --> 00:01:18,050
Fucking Knot!

2
00:04:03,091 --> 00:04:05,383
Master, please wait. Please wait.

3
00:04:05,466 --> 00:04:06,300
This way.

4
00:04:10,883 --> 00:04:12,175
Go quickly, everyone, go quickly.

5
00:04:20,425 --> 00:04:22,883
Hello, hey, why are you calling me now?

6
00:04:23,925 --> 00:04:25,216
I'll send you the lottery.

7
00:04:25,966 --> 00:04:26,883
ok

8
00:04:28,341 --> 00:04:29,258
This way

9
00:04:30,675 --> 00:04:31,591
Dodge

10
00:04:32,925 --> 00:04:35,091
- Hey, what's going on?
- It's here. Keep going.

11
00:04:48,050 --> 00:04:48,966
Hey!

12
00:04:51,508 --> 00:04:52,383
Okay.

13
00:04:59,300 --> 00:05:01,216
Brother First, Brother Balloon, what's wrong?

14
00:05:01,300 --> 00:05:03,966
I will kill everyone you love.

15
00:05:11,341 --> 00:05:12,675
Nut Nut

16
00:05:21,050 --> 00:05:22,258
Hurry, everyone.

17
00:05:22,341 --> 00:05:23,466
- Odd
- Eod

18
00:05:23,550 --> 00:05:25,258
- Go quickly.
- Let's go.

19
00:05:27,258 --> 00:05:29,133
Brother First, Brother Balloon, this way.

20
00:05:30,258 --> 00:05:31,800
Hi-so-chan takes me for a ride.

21
00:05:33,300 --> 00:05:34,925
Eod, what's wrong with you?

22
00:05:36,091 --> 00:05:37,300
P'Ood, get out of the car quickly.

23
00:05:55,091 --> 00:05:56,216
Right here.

24
00:06:00,800 --> 00:06:04,508
We came up like this.
Brother Nak's ghost can't follow him anymore.

25
00:06:05,841 --> 00:06:08,800
But is that ghost definitely P'P'Not?

26
00:06:08,883 --> 00:06:10,508
Why is it so fierce?

27
00:06:10,591 --> 00:06:14,175
Yes, what are we going to do for him?

28
00:06:14,258 --> 00:06:16,258
For it to kill all of us like this.

29
00:06:18,508 --> 00:06:21,591
Enot, tell me, what did you do to me?

30
00:06:21,675 --> 00:06:23,550
That's why he's hunted down these goons like this.

31
00:06:29,300 --> 00:06:31,383
Because of you guys

32
00:06:32,675 --> 00:06:33,675
be my friend

33
00:06:52,258 --> 00:06:53,466
Are there many left?

34
00:06:54,008 --> 00:06:55,633
Two or three more sets and we're done.

35
00:06:59,091 --> 00:07:01,591
Monk, please take a walk.

36
00:07:02,841 --> 00:07:04,633
I'm sorry, sir. I'm sorry.

37
00:07:06,091 --> 00:07:08,591
Novice Hang Le, where are you going in such a hurry?

38
00:07:09,091 --> 00:07:12,466
Ah, that's right, there's someone coming to see P'Not.

39
00:07:13,216 --> 00:07:14,633
In front of the church

40
00:07:14,716 --> 00:07:16,883
Yes, thank you, novice.

41
00:07:16,966 --> 00:07:17,883
Yes.

42
00:07:23,050 --> 00:07:24,008
Who is it? Novice

43
00:07:24,091 --> 00:07:25,758
No one knows, Luang Phi.

44
00:07:25,841 --> 00:07:27,675
It's so scary.

45
00:07:39,091 --> 00:07:40,425
Are you coming to see me?

46
00:07:59,175 --> 00:08:01,175
Have you forgotten me yet?

47
00:08:02,508 --> 00:08:04,508
Younger brother

48
00:08:07,966 --> 00:08:08,883
Phi Nin

49
00:08:11,175 --> 00:08:13,175
I went to see you at that temple.

50
00:08:13,716 --> 00:08:16,175
Luang Lung said that you left the novice field and came here.

51
00:08:17,841 --> 00:08:18,758
Yes.

52
00:08:21,466 --> 00:08:23,466
You came to see me. Is there something wrong?

53
00:08:25,883 --> 00:08:27,758
Do I have to have something to come to you?

54
00:08:29,258 --> 00:08:31,300
I have you as my only relative left.

55
00:08:32,675 --> 00:08:33,800
I really miss you.

56
00:08:35,175 --> 00:08:36,758
I really want to meet you.

57
00:08:44,550 --> 00:08:48,133
So… how is your father?

58
00:09:02,800 --> 00:09:03,800
You're fine.

59
00:09:10,800 --> 00:09:12,425
What work does he have at the temple?

60
00:09:14,758 --> 00:09:18,425
Oh, the next two days are the Poi Sang Long event.
Of the village

61
00:09:20,800 --> 00:09:25,466
It means ordination work.
that combines both novice ordination and monk ordination

62
00:10:18,258 --> 00:10:19,175
Phi Nin

63
00:10:20,716 --> 00:10:21,633
What's the matter?

64
00:10:22,800 --> 00:10:23,800
No, nothing.

65
00:10:31,758 --> 00:10:33,550
I put Naga clothes here.

66
00:10:34,050 --> 00:10:36,425
Okay, I'm going to take a shower first.

67
00:10:50,758 --> 00:10:52,133
Don't forget to inform me.

68
00:10:52,883 --> 00:10:55,091
- Come quickly, sir. Thank you.
- Father

69
00:10:55,175 --> 00:10:57,758
- Come quickly.
- Father

70
00:10:58,341 --> 00:10:59,841
Father

71
00:10:59,925 --> 00:11:01,091
Who is this kid?

72
00:11:01,175 --> 00:11:02,175
Father

73
00:11:03,341 --> 00:11:06,133
Father

74
00:11:07,175 --> 00:11:08,258
Father

75
00:11:10,300 --> 00:11:11,800
- It's good that the child didn't get caught.
- Father!

76
00:11:50,800 --> 00:11:52,091
I pity that child.

77
00:11:55,925 --> 00:11:58,091
He intended to become a novice monk for his father.

78
00:12:01,716 --> 00:12:02,758
But unfortunately...

79
00:12:04,633 --> 00:12:07,383
that his father never had the opportunity to see his child covered in yellow robes

80
00:12:08,883 --> 00:12:10,633
Why did you do that?

81
00:12:10,716 --> 00:12:13,841
You go call the police and come arrest me.
If you doubt me

82
00:12:17,466 --> 00:12:22,008
People like me... no matter where I am.

83
00:12:23,508 --> 00:12:26,383
Fuck, no one trusts, no one loves.

84
00:12:27,258 --> 00:12:29,258
Even my younger brother

85
00:12:34,466 --> 00:12:38,216
I dropped it at the place where I found the body.

86
00:12:40,925 --> 00:12:43,675
Yes, I am the one who killed that son of a bitch's father.

87
00:12:43,758 --> 00:12:46,300
I killed it with my own hands.

88
00:12:46,383 --> 00:12:47,550
Are you satisfied?

89
00:12:47,633 --> 00:12:49,341
Why did you do that?

90
00:12:50,591 --> 00:12:51,841
Why did you kill him?

91
00:12:51,925 --> 00:12:53,758
They love each other. I don't like it.

92
00:12:53,841 --> 00:12:55,425
You have to surrender yourself to me.

93
00:12:56,758 --> 00:12:58,633
No, I'm not going.

94
00:12:59,300 --> 00:13:01,258
I'm not going. I'm going to be ordained.

95
00:13:03,800 --> 00:13:08,550
People with blood on their hands like you cannot be ordained.

96
00:13:08,633 --> 00:13:09,716
You animal!

97
00:13:21,383 --> 00:13:23,591
You stupid animal, listen to me.

98
00:13:24,800 --> 00:13:28,175
If I become ordained, I will become a human again.

99
00:13:30,216 --> 00:13:31,591
And if you don't speak

100
00:13:32,133 --> 00:13:33,675
Damn it, no one knows.

101
00:13:42,550 --> 00:13:44,800
You don't want my hands to be stained with blood again.

102
00:13:47,966 --> 00:13:49,008
Younger brother

103
00:14:23,175 --> 00:14:25,758
You damn bastard, you betrayed me.

104
00:14:26,716 --> 00:14:27,758
Brother, don't!

105
00:14:27,841 --> 00:14:29,008
Brother, don't!

106
00:14:31,800 --> 00:14:34,050
- Go.
- Go quickly, go.

107
00:14:34,675 --> 00:14:37,675
Brother, stop! Brother Nin, you have to go surrender yourself.

108
00:14:37,758 --> 00:14:39,508
Brother Nin, I beg you to stop.

109
00:14:39,591 --> 00:14:40,758
- That's enough.
- Animal

110
00:14:45,300 --> 00:14:47,633
Go, go fast, go.

111
00:14:47,716 --> 00:14:48,758
Go out.

112
00:14:49,633 --> 00:14:50,716
Go out.

113
00:14:52,550 --> 00:14:55,841
After that, no one saw P'Nin again.

114
00:14:57,050 --> 00:14:59,050
It's not like he's already dead.

115
00:14:59,133 --> 00:15:01,383
Well, that slut from just now had a face exactly like hers, I think.

116
00:15:02,091 --> 00:15:06,050
Nott, you shouldn't have gone and arrested your own brother.

117
00:15:06,133 --> 00:15:10,800
Uh, I… I don't, uh…

118
00:15:10,883 --> 00:15:12,175
Knot did it right.

119
00:15:12,883 --> 00:15:15,341
Even though he is an older brother But he killed people.

120
00:15:17,258 --> 00:15:20,550
Those who commit crimes should be punished. That's right.

121
00:15:23,050 --> 00:15:25,883
So, how long do we have to run away from Brother Not's ghost?

122
00:15:30,466 --> 00:15:32,675
Wow, I can't take it anymore!

123
00:15:32,758 --> 00:15:33,675
What is it?

124
00:15:33,758 --> 00:15:36,175
Four of them and we can still defeat them.

125
00:15:36,258 --> 00:15:37,758
Why can't we do this?

126
00:15:39,341 --> 00:15:40,258
Yes

127
00:15:41,716 --> 00:15:43,800
We won't run away again.

128
00:15:43,883 --> 00:15:47,425
From prey, we will become hunters instead.

129
00:15:53,175 --> 00:15:57,091
- Nut
- Nut

130
00:16:04,591 --> 00:16:05,508
Brother!

131
00:16:17,675 --> 00:16:21,133
You damn ghost, I came upstairs and you're still following me.

132
00:16:21,216 --> 00:16:22,216
You come down.

133
00:16:22,300 --> 00:16:24,050
Bitch, you come down to me.

134
00:16:24,133 --> 00:16:26,133
- You come down.
- Let's go first.

135
00:16:26,633 --> 00:16:28,508
- You come down.
- I don't want it anymore.

136
00:16:28,591 --> 00:16:29,966
Let's go, let's go first.

137
00:16:30,050 --> 00:16:31,258
Let's go. Let's go.

138
00:17:03,258 --> 00:17:04,675
Both of them are fine.

139
00:17:05,883 --> 00:17:07,300
I'm at peace, Reverend Father.

140
00:17:07,883 --> 00:17:10,550
It's comfortable. It means it's not very good.

141
00:17:10,633 --> 00:17:12,300
Novice, composed

142
00:17:12,925 --> 00:17:14,091
I'm sorry, Father.

143
00:17:15,008 --> 00:17:17,758
So what business do you have here?

144
00:17:18,675 --> 00:17:21,425
Well, I'm here about my brother.

145
00:17:22,133 --> 00:17:25,633
I want to know if anyone has seen the body or...

146
00:17:25,716 --> 00:17:27,425
Do you have my brother's body?

147
00:17:28,425 --> 00:17:32,591
And how could he think that the Naganin was dead?

148
00:17:33,675 --> 00:17:34,716
Well...

149
00:17:37,050 --> 00:17:41,425
Now the Naga ghosts are killing people around them. It's me.

150
00:17:44,258 --> 00:17:47,591
If we bring the corpse to perform a religious ritual

151
00:17:47,675 --> 00:17:50,050
It should help free my brother's soul.

152
00:17:53,425 --> 00:17:55,716
Now we don't know what to do.

153
00:17:56,425 --> 00:18:00,591
But I think this method is probably the best starting point.

154
00:18:00,675 --> 00:18:02,258
From our experience

155
00:18:02,341 --> 00:18:03,758
Even if it doesn't work very well.

156
00:18:04,508 --> 00:18:05,758
Don't speak.

157
00:18:05,841 --> 00:18:08,383
It's dangerous to go there.

158
00:18:08,966 --> 00:18:11,425
Now, wherever we are, it's not safe.

159
00:18:11,508 --> 00:18:13,800
If you can't get rid of P'Nak's ghost,

160
00:18:15,175 --> 00:18:18,383
And will Reverend Father be able to help us defeat the ghosts?

161
00:18:20,800 --> 00:18:25,008
I am a monk whose duty is to show the Dhamma path.

162
00:18:25,758 --> 00:18:28,466
Not to fight with these mysterious things.

163
00:18:29,466 --> 00:18:33,258
Even prayers are not meant to exorcise ghosts.

164
00:18:34,341 --> 00:18:38,466
But focus on being free from fear.
and delusion only

165
00:18:43,050 --> 00:18:44,258
It all hurts.

166
00:18:44,841 --> 00:18:46,800
This is the path that leads to the sacred place.

167
00:18:47,716 --> 00:18:49,591
where mysterious legends live

168
00:18:50,883 --> 00:18:53,633
If not really necessary No one dared to go in there.

169
00:18:53,716 --> 00:18:55,508
But do we even need it?

170
00:19:02,925 --> 00:19:04,633
Yes, it's necessary.

171
00:19:06,300 --> 00:19:09,216
Go, guys, don't pay any attention to this transvestite.

172
00:19:10,925 --> 00:19:13,091
You're the manliest, E Balloon.

173
00:19:23,633 --> 00:19:27,258
This is the last point where there is a clue about P'Nin.

174
00:19:31,883 --> 00:19:33,550
So let's start from here.

175
00:19:33,633 --> 00:19:35,966
Let's split up and explore around.

176
00:19:36,050 --> 00:19:38,591
Who found any clues or has anything?
Let's make a noise and tell each other.

177
00:20:03,008 --> 00:20:06,008
Hey First, let me ask you a question.

178
00:20:06,591 --> 00:20:08,716
You separated yourself. Do you know what the fuck you're looking for?

179
00:20:08,800 --> 00:20:12,300
Hey, think about it. How do you find a clue?

180
00:20:13,466 --> 00:20:14,550
Another clue

181
00:20:14,633 --> 00:20:18,383
หามาสี่ภาคแล้ว
What stupid questions are there? I've never encountered anything.

182
00:20:28,591 --> 00:20:30,675
Well, I found something strange.

183
00:20:31,550 --> 00:20:33,425
That one is a clue.

184
00:20:34,133 --> 00:20:36,466
Strange clue

185
00:20:52,758 --> 00:20:54,216
Clues!

186
00:20:54,883 --> 00:20:56,716
Clues, clues have arrived.

187
00:20:56,800 --> 00:20:57,925
กำลังไป เบาะแส

188
00:21:01,841 --> 00:21:02,716
- Nut
- P'Not

189
00:21:08,800 --> 00:21:09,966
- P'Not
- Nut

190
00:21:10,050 --> 00:21:11,216
- P'Not
- แป๊บนึงนะ

191
00:21:11,300 --> 00:21:13,383
- Nut
- น็อตมีอะไร

192
00:21:13,466 --> 00:21:14,383
Nut

193
00:21:16,883 --> 00:21:17,883
Hey!

194
00:21:17,966 --> 00:21:19,550
What's the clue?

195
00:21:20,466 --> 00:21:23,133
What the fuck is this clue? Blood, you animal!

196
00:21:23,216 --> 00:21:24,383
Are you okay, Knot?

197
00:21:24,466 --> 00:21:25,550
Wow, blood!

198
00:21:26,925 --> 00:21:30,008
How is Brother Nott like this? Ghosts come out every time.

199
00:21:30,508 --> 00:21:32,008
What stupid thing did you say?

200
00:21:32,091 --> 00:21:34,425
It's so bright, what kind of damn ghost will pop out?

201
00:21:46,716 --> 00:21:48,758
Your mouth is truly sacred.

202
00:22:12,800 --> 00:22:14,675
I will kill everyone you love.

203
00:22:18,550 --> 00:22:19,466
P'Not

204
00:22:21,758 --> 00:22:22,675
Odd!

205
00:22:24,175 --> 00:22:25,091
Khun Toh

206
00:22:38,466 --> 00:22:40,258
E-Balloon, what the hell is this?

207
00:22:40,925 --> 00:22:42,091
Dinosaur

208
00:22:42,841 --> 00:22:45,175
Oh my god, it's this long.

209
00:22:46,675 --> 00:22:48,841
Everyone, come!

210
00:22:48,925 --> 00:22:50,841
Oh, I'm so ready.

211
00:22:53,425 --> 00:22:54,800
Mr. Toh, be careful!

212
00:22:55,466 --> 00:22:56,675
- Mr. To!
- Mr. To!

213
00:22:56,758 --> 00:22:57,633
Mr. To!

214
00:22:58,508 --> 00:22:59,508
Mr. Toh, be careful!

215
00:22:59,591 --> 00:23:00,758
- Run away.
- Mr. To!

216
00:23:07,800 --> 00:23:10,050
You called quickly, quickly.

217
00:23:10,133 --> 00:23:11,133
Mr. Toh, come quickly.

218
00:23:12,966 --> 00:23:14,008
It's here. Be careful.

219
00:23:18,425 --> 00:23:19,341
Nut

220
00:23:24,925 --> 00:23:26,550
Everyone flee, flee.

221
00:23:41,675 --> 00:23:42,716
How are we?

222
00:23:43,716 --> 00:23:44,716
What the fuck?

223
00:23:45,800 --> 00:23:46,883
I don't want it anymore.

224
00:23:48,091 --> 00:23:49,883
Who told you how to fight this time?

225
00:23:49,966 --> 00:23:53,050
When the ghost of Brother Nak came, we all ran away like four times a hundred.

226
00:23:54,258 --> 00:23:55,800
They don't call it running away.

227
00:23:55,883 --> 00:23:58,300
He called it a strategy that...

228
00:23:58,383 --> 00:24:00,841
Run away first, then find a way to think about it.

229
00:24:02,550 --> 00:24:03,925
Okay.

230
00:24:04,966 --> 00:24:06,800
Hello Yom Phi

231
00:24:14,216 --> 00:24:16,841
The elders looked like they had gone to war.

232
00:24:16,925 --> 00:24:19,050
It's not like going to find a corpse at all.

233
00:24:19,133 --> 00:24:22,466
Novices, novice monks, you should try joining together.

234
00:24:22,550 --> 00:24:24,091
It's okay. I'm considerate.

235
00:24:27,466 --> 00:24:30,591
Everyone, besides the ghost of Brother Nak just now.

236
00:24:31,841 --> 00:24:33,425
What kind of strange creature is it?

237
00:24:36,216 --> 00:24:37,966
From the story of this temple

238
00:24:38,800 --> 00:24:41,800
That monster is probably a dragon.

239
00:24:42,800 --> 00:24:44,466
mgr

240
00:24:46,508 --> 00:24:48,425
There is a story told that

241
00:24:49,466 --> 00:24:55,925
This place
In the past it was a battlefield between the Nagas.

242
00:24:56,591 --> 00:24:58,925
Guardian of Buddhism

243
00:24:59,466 --> 00:25:01,633
with dragon, Himmapan animal

244
00:25:02,300 --> 00:25:06,508
But Makara was jealous of the Naga stone.

245
00:25:06,591 --> 00:25:09,008
Honored to be a representative of Dhamma

246
00:25:09,550 --> 00:25:11,341
So he thought of defeating it.

247
00:25:12,216 --> 00:25:16,633
Makorn then challenged the Nagas to a duel.

248
00:25:20,175 --> 00:25:25,841
The Naga saw that
If you continue to fight, you will cause suffering to others.

249
00:25:25,925 --> 00:25:30,841
The Naga challenged him.
If you could swallow us whole

250
00:25:30,925 --> 00:25:35,425
We will allow you to be
Representative of Buddhism for us

251
00:25:35,508 --> 00:25:37,550
Morak accepted the challenge.

252
00:25:37,633 --> 00:25:40,591
The dragon swallowed the whole Naga.

253
00:25:40,675 --> 00:25:43,966
But when it reached the head of the Naga

254
00:25:44,050 --> 00:25:48,091
The Naga grew its own head.
Increased to become a seven-headed serpent

255
00:25:48,633 --> 00:25:52,300
The dragon was unable to swallow the head of the serpent.

256
00:25:52,800 --> 00:25:56,925
Makorn died along with
anger and hatred

257
00:25:57,675 --> 00:26:04,508
The Naga knows that the Dragon cannot let go.
The heart still has resentment.

258
00:26:04,591 --> 00:26:10,175
The serpent took his own blood and enchanted the dragon's spirit.

259
00:26:10,841 --> 00:26:13,591
Later, an ancient monument was built.

260
00:26:14,550 --> 00:26:16,758
Complete with dragon and dragon stairs

261
00:26:18,050 --> 00:26:21,258
It is like the dragon is like a defilement.

262
00:26:21,800 --> 00:26:25,966
that includes love, greed, anger, and delusion

263
00:26:26,925 --> 00:26:29,675
As for the Naga, that is us.

264
00:26:29,758 --> 00:26:34,466
If our hearts still cling to passion

265
00:26:34,550 --> 00:26:36,466
- It's like a serpent...
- Listen

266
00:26:36,550 --> 00:26:38,300
that has a dragon attached to it

267
00:26:39,008 --> 00:26:42,508
Not free from suffering and letting go

268
00:26:43,383 --> 00:26:47,716
Father, if the dragon is spelled

269
00:26:48,883 --> 00:26:50,800
So why is it coming out now?

270
00:26:52,966 --> 00:26:55,133
Soul Devouring Dragon

271
00:26:55,216 --> 00:26:59,466
When the blood of sinners falls to the ground The seal will be released.

272
00:26:59,550 --> 00:27:02,133
The dragon will rise and devour the souls of sin.

273
00:27:03,716 --> 00:27:09,633
Because of the blood of Naganin
causing the dragon's spirit spell to fade away

274
00:27:09,716 --> 00:27:15,675
And the dragon helps strengthen the evil power.
Do you want to give it to P'Nak's ghost like this?

275
00:27:17,758 --> 00:27:21,883
All right, evil and evil meet. It'll be fun.

276
00:27:25,133 --> 00:27:26,050
Shh!

277
00:27:31,716 --> 00:27:35,341
Reverend Father
So what does the dragon spirit want?

278
00:28:02,925 --> 00:28:04,800
Master, this is...

279
00:28:05,466 --> 00:28:07,425
Is there food support that you can bring up here?

280
00:28:08,591 --> 00:28:11,133
Uh, probably not.

281
00:28:18,050 --> 00:28:21,258
Hi Mr. To...

282
00:28:21,341 --> 00:28:23,300
Hi Knot

283
00:28:25,966 --> 00:28:27,383
Dear Perry,

284
00:28:34,508 --> 00:28:36,383
How did we get here?

285
00:28:36,883 --> 00:28:39,300
Well, Mr. Master misses you. Don't you want me to come?

286
00:28:39,383 --> 00:28:41,883
Thank you Nott for thinking of me.

287
00:28:44,341 --> 00:28:45,300
Wait a minute.

288
00:28:49,050 --> 00:28:50,800
Phi First, Phi Balloon

289
00:28:52,258 --> 00:28:55,175
Eod, if you want something to eat, tell him.

290
00:28:55,258 --> 00:28:57,258
- Here it is, basil. You want to eat it, don't you?
- Um.

291
00:28:57,341 --> 00:28:58,800
- It's me.
- Um.

292
00:28:59,466 --> 00:29:00,591
You don't have to.

293
00:29:00,675 --> 00:29:04,175
Wait, then why did we come to this temple?

294
00:29:13,883 --> 00:29:16,800
Go to E-Bonus, hurry and walk.
You bastards tricked me, you bastards.

295
00:29:16,883 --> 00:29:19,133
- Noo, noo, come here first.
- Damn it, I'm going home.

296
00:29:19,216 --> 00:29:21,050
Wait, wait, wait.

297
00:29:22,175 --> 00:29:23,091
come stand

298
00:29:29,008 --> 00:29:32,758
Let's just say the two of you apologize to each other for tricking you.

299
00:29:34,758 --> 00:29:39,425
Please, please.
It is considered that they have experience in defeating the ghosts of P'Nak.

300
00:29:39,508 --> 00:29:40,883
Let's help each other first.

301
00:29:40,966 --> 00:29:42,383
I won't do E-Bonus to get in the car.

302
00:29:45,008 --> 00:29:45,925
The same place.

303
00:29:47,466 --> 00:29:48,341
stand

304
00:29:49,091 --> 00:29:50,466
It's okay if you don't help me.

305
00:29:51,216 --> 00:29:54,425
Your face is rough like
My feet are stained with makeup.

306
00:29:55,591 --> 00:29:58,966
including crow's feet, forehead, betel nut water lines

307
00:29:59,508 --> 00:30:02,216
Why is it this old? I'm really asking.
How old are you in your nineties?

308
00:30:02,300 --> 00:30:03,925
- E Balloon E Animal
- Stop

309
00:30:04,883 --> 00:30:07,383
It's not just you, it's another one.

310
00:30:07,466 --> 00:30:11,050
The force of attraction pulls you down in everything.

311
00:30:11,133 --> 00:30:13,008
- From the eyes
- Wow, my eyes fell.

312
00:30:13,091 --> 00:30:14,466
- Cheeks
- Wow, your cheeks are drooping.

313
00:30:14,550 --> 00:30:16,008
- Mouth
- Wow, my mouth is hanging down.

314
00:30:16,091 --> 00:30:17,800
My breasts are also very saggy.

315
00:30:17,883 --> 00:30:19,300
Your breasts are so saggy, mom.

316
00:30:19,383 --> 00:30:21,925
- EJ, is that so?
- So?

317
00:30:22,008 --> 00:30:24,300
But during this time you have a special promotion.

318
00:30:24,841 --> 00:30:25,883
You will receive…

319
00:30:25,966 --> 00:30:29,758
Limited free surgery promotion
In Korea, from the beginning...

320
00:30:29,841 --> 00:30:31,425
I'm leaning on my feet.

321
00:30:31,508 --> 00:30:32,466
Korean

322
00:30:33,883 --> 00:30:34,966
- everything
- everything

323
00:30:35,050 --> 00:30:37,258
- All
- Everything is free.

324
00:30:39,133 --> 00:30:40,675
Just a moment

325
00:30:40,758 --> 00:30:44,133
E-Bonus, you, I think you have to call this motherfucker really hard.

326
00:30:44,216 --> 00:30:46,758
- I think you'd better try it. Let's see. Okay.
- Try, go, go.

327
00:30:48,175 --> 00:30:50,050
- Let's go.
- Yes.

328
00:30:50,133 --> 00:30:52,258
- Okay, deal.
- But I have one condition.

329
00:30:53,716 --> 00:30:54,633
What do you want?

330
00:30:54,716 --> 00:30:57,425
I have to sleep in the same room as you.

331
00:30:59,008 --> 00:31:00,300
Wait a minute, EJ, just a moment.

332
00:31:00,383 --> 00:31:01,258
Nuts too

333
00:31:01,841 --> 00:31:02,841
And also the nut.

334
00:31:05,258 --> 00:31:06,175
Just a moment.

335
00:31:07,216 --> 00:31:08,925
Please check Mr. To's queue for a moment.

336
00:31:10,091 --> 00:31:12,925
Surgery, wow!
This one has a brave face. Is it you or what?

337
00:31:13,633 --> 00:31:14,883
Let's talk first.

338
00:31:14,966 --> 00:31:16,091
Are you lying?

339
00:31:16,841 --> 00:31:18,008
- Hey.
- What?

340
00:31:18,633 --> 00:31:21,925
After calling to check the queue, what do you think?

341
00:31:22,008 --> 00:31:23,008
Free

342
00:31:23,091 --> 00:31:23,925
And what about the nut?

343
00:31:24,008 --> 00:31:26,008
This knot is ready. Walk back and get ready.

344
00:31:26,091 --> 00:31:27,800
Okay, good deal, are you a deal?

345
00:31:28,841 --> 00:31:29,758
Deal

346
00:31:31,508 --> 00:31:32,550
Master, sir.

347
00:31:33,091 --> 00:31:35,258
What is he laughing about?

348
00:31:35,341 --> 00:31:37,675
- No, you and Mr. Toh.
- Okay, you and Mr. To go in.

349
00:31:37,758 --> 00:31:40,508
I don't know, but I definitely think it's not a good thing.

350
00:31:40,591 --> 00:31:42,633
- He's grown up, bitch.
- Oh, okay.

351
00:32:05,758 --> 00:32:09,758
Reverend Father
I'm entrusting my son, Nut, to a certain monk.

352
00:32:10,550 --> 00:32:12,050
The monk will ordain him.

353
00:32:12,133 --> 00:32:15,008
Or you can let him be a servant at the temple.
It's up to the monk.

354
00:32:15,758 --> 00:32:17,758
- Odd
- Yes, Father.

355
00:32:17,841 --> 00:32:21,383
Let this child stay in your room. We'll be friends.

356
00:32:21,466 --> 00:32:23,425
Yes, Father, come quickly.

357
00:32:30,883 --> 00:32:32,966
Now I will say goodbye to you, Reverend Father.

358
00:32:33,508 --> 00:32:34,758
What the fuck?

359
00:32:34,841 --> 00:32:36,050
I want to be ordained here with my younger brother.

360
00:32:36,133 --> 00:32:39,383
What the fuck is wrong with being a monk? You have to work with me.

361
00:32:43,841 --> 00:32:44,675
go

362
00:32:44,758 --> 00:32:45,591
- I'm not going.
- I-Nin

363
00:32:45,675 --> 00:32:47,091
I will be ordained with my younger brother.

364
00:32:47,175 --> 00:32:50,008
Are you going to abandon me like your mother did?

365
00:32:50,091 --> 00:32:51,091
Go!

366
00:32:51,175 --> 00:32:52,550
- P'Nin
- Go.

367
00:32:52,633 --> 00:32:54,425
- Knot! I'm not going.
- P'Nin!

368
00:32:55,591 --> 00:32:56,591
- P'Nin!
- Nut

369
00:32:56,675 --> 00:32:57,591
Come

370
00:32:58,341 --> 00:32:59,383
Phi Nin!

371
00:33:03,050 --> 00:33:03,966
Come on.

372
00:33:16,008 --> 00:33:17,675
We have known each other since childhood.

373
00:33:18,633 --> 00:33:22,133
As far as I can remember
The two of us have never eaten dinner together.

374
00:33:24,633 --> 00:33:26,008
How can I eat it?

375
00:33:26,800 --> 00:33:30,716
Well, when I was a novice. Odd is also a temple boy.

376
00:33:32,300 --> 00:33:36,133
And when we feel bad, Odd becomes a monk.

377
00:33:37,216 --> 00:33:38,091
Come on, crash.

378
00:33:38,675 --> 00:33:39,841
To our first dinner

379
00:33:39,925 --> 00:33:40,841
First meal

380
00:33:50,133 --> 00:33:52,508
- Odd did it himself?
- Okay?

381
00:33:52,591 --> 00:33:54,258
OK, but a bit spicy

382
00:33:54,925 --> 00:33:56,216
I'll get you some water.

383
00:33:58,466 --> 00:34:00,133
I'm talking to you directly.

384
00:34:01,300 --> 00:34:04,008
Brother Naga, each round, I think I can handle it.

385
00:34:04,091 --> 00:34:06,591
But this time, I really can't handle it.

386
00:34:06,675 --> 00:34:09,050
Mother, what are you going to give up like this?

387
00:34:10,758 --> 00:34:13,091
You remember that E... it's not E.

388
00:34:13,925 --> 00:34:15,716
- Father
- Father

389
00:34:15,800 --> 00:34:18,341
Can you tell me the history? Animal, a very long history.

390
00:34:18,425 --> 00:34:20,758
I still don't know who's who, and suddenly they come in a double pack.

391
00:34:20,841 --> 00:34:24,425
Oh my gosh, I can't remember, I'm so stupid.

392
00:34:24,925 --> 00:34:27,925
It's one of my brothers. One encore

393
00:34:28,008 --> 00:34:32,675
I'm looking for a trick, this animal "Makorn" is not Angkor.

394
00:34:33,175 --> 00:34:35,008
I'm waiting, when will I become a tiger?

395
00:34:35,508 --> 00:34:37,591
This one's all funny. Soon they'll be face to face with each other.

396
00:34:37,675 --> 00:34:40,216
Oh shit, the bathroom is so scary.

397
00:34:40,300 --> 00:34:43,175
E-Bonus, what the hell is this pain and pee pain right now?
What if I get pulled over?

398
00:34:43,258 --> 00:34:45,508
So people who are in pain, can they hold it in? Eje.

399
00:34:47,550 --> 00:34:51,300
Hey, which whore said I'd get it?
Sleeping in the same room as Khun To and Enot?

400
00:34:51,383 --> 00:34:52,841
Why did I sleep in the same room as you guys?

401
00:34:52,925 --> 00:34:53,925
Oh, yes.

402
00:34:54,008 --> 00:34:55,216
What a lie.

403
00:34:57,841 --> 00:34:58,883
In front of God you talk like this.

404
00:34:58,966 --> 00:35:01,216
- Hell will definitely fuck you.
- Hello.

405
00:35:01,300 --> 00:35:04,466
You remember me. There's no way you can have both Eto and Enot.

406
00:35:04,550 --> 00:35:06,300
You remember, there's absolutely no way.

407
00:35:06,383 --> 00:35:07,300
can!

408
00:35:09,175 --> 00:35:11,550
Here, I'll make it for you.

409
00:35:11,633 --> 00:35:12,925
Khun Thong Khun To, you don't have to call anymore.

410
00:35:13,008 --> 00:35:15,883
We are each other, we call E-to, we call E-Not.

411
00:35:15,966 --> 00:35:19,300
It didn't work. How did you talk to it?
There's no way it's possible.

412
00:35:19,383 --> 00:35:20,925
Just a moment.

413
00:35:21,008 --> 00:35:21,841
Animal, animal!

414
00:35:23,758 --> 00:35:25,008
I already have it.

415
00:35:25,091 --> 00:35:26,050
Do you see that over there?

416
00:35:26,133 --> 00:35:27,341
You can come.

417
00:35:27,425 --> 00:35:28,341
I said yes.

418
00:35:29,091 --> 00:35:30,300
Yes

419
00:35:30,383 --> 00:35:31,883
-Listen to me, child.
- Yes.

420
00:35:31,966 --> 00:35:34,841
Mommy will make you two sleep in the room and wait.

421
00:35:35,550 --> 00:35:38,175
Then I'll give it to you. Enot walked into the room.

422
00:35:38,258 --> 00:35:41,425
And then I'll say it. Mom locked it up so sweetly.

423
00:35:41,508 --> 00:35:46,091
And the lights, Mom will turn them off so it's dark for the two of you...

424
00:35:46,758 --> 00:35:49,175
All night, I didn't have to sleep, I didn't have to sleep at all.

425
00:35:50,050 --> 00:35:52,550
Hurry out, who can go?

426
00:35:56,883 --> 00:35:59,050
Shit, shit.

427
00:35:59,133 --> 00:36:00,133
What is the e-bonus?

428
00:36:09,216 --> 00:36:10,133
Knot!

429
00:36:10,716 --> 00:36:12,216
What is a nut?

430
00:36:13,466 --> 00:36:14,383
Knot!

431
00:36:15,341 --> 00:36:17,258
I'm afraid of Bonus.

432
00:36:17,341 --> 00:36:18,258
Nut

433
00:36:19,550 --> 00:36:21,341
Is Knot okay?

434
00:36:22,633 --> 00:36:23,550
What is a nut?

435
00:36:58,341 --> 00:37:00,300
You animal, I can't take it anymore, my dick!

436
00:37:00,383 --> 00:37:01,966
Perry, take it easy.

437
00:37:02,050 --> 00:37:03,633
You're loud. Ebonus is here!

438
00:37:04,675 --> 00:37:08,050
Shh.

439
00:37:17,133 --> 00:37:18,800
Is it quiet enough?

440
00:37:20,883 --> 00:37:22,383
Completely quiet. Wow, ghost!

441
00:37:25,841 --> 00:37:26,841
Balloon

442
00:37:27,425 --> 00:37:28,341
Balloon

443
00:37:28,425 --> 00:37:30,591
Balloon, please help me.

444
00:37:38,341 --> 00:37:39,841
- E-First
- E Balloon

445
00:37:39,925 --> 00:37:41,008
- First
- E-First

446
00:37:44,925 --> 00:37:45,841
First

447
00:37:47,008 --> 00:37:47,966
Why do I…

448
00:37:48,050 --> 00:37:49,216
E-First

449
00:37:50,008 --> 00:37:50,883
Please help me.

450
00:37:52,466 --> 00:37:53,383
Stop!

451
00:37:54,091 --> 00:37:56,925
Stop, stop doing this to me.

452
00:37:59,925 --> 00:38:01,550
Nott, please help me.

453
00:38:03,008 --> 00:38:04,133
Is that you?

454
00:38:14,966 --> 00:38:16,341
My brother...

455
00:38:18,175 --> 00:38:20,508
There's only me!

456
00:38:20,591 --> 00:38:21,508
- Knot!
- Nut

457
00:38:22,800 --> 00:38:23,716
Nut

458
00:38:25,966 --> 00:38:27,716
- First, first!
- Knot!

459
00:38:27,800 --> 00:38:29,675
- First, how are you?
- Nut

460
00:38:29,758 --> 00:38:33,216
Parry help me. Balloon, please help.

461
00:38:33,300 --> 00:38:35,300
The balloon is over there. The balloon is over there.

462
00:38:36,341 --> 00:38:37,175
Gently, animal.

463
00:38:39,008 --> 00:38:40,425
Light balloon, it hurts.

464
00:38:45,383 --> 00:38:48,050
That day, someone came to tell you about the criminal.

465
00:38:48,133 --> 00:38:49,966
So the elder went to inform the police.

466
00:38:52,716 --> 00:38:55,300
And do you know who told the adults?

467
00:38:57,008 --> 00:38:57,883
I don't know.

468
00:39:00,091 --> 00:39:01,800
So why did the younger siblings come to me?

469
00:39:06,050 --> 00:39:07,050
That is, Naganin...

470
00:39:08,258 --> 00:39:09,841
That villain.

471
00:39:10,800 --> 00:39:12,550
He has died.

472
00:39:15,341 --> 00:39:18,508
Amen! I've been waiting for today for a very long time.

473
00:39:19,425 --> 00:39:21,966
Let it go to hell. did not emerge

474
00:39:22,050 --> 00:39:23,716
Let him go to hell for seven eternities.

475
00:39:23,800 --> 00:39:26,258
All of them died one after the other.

476
00:39:27,383 --> 00:39:30,300
I want to come and ask for forgiveness from him.

477
00:39:31,466 --> 00:39:33,800
so that he can escape from the trap of karma

478
00:39:36,050 --> 00:39:37,466
Is that forgiveness?

479
00:39:38,591 --> 00:39:41,508
Who will forgive that bastard? That's their business.

480
00:39:42,300 --> 00:39:43,716
But I won't let you know for sure.

481
00:39:47,466 --> 00:39:49,341
And what are you guys doing with that bastard?

482
00:39:49,883 --> 00:39:51,966
That's why I had to come and ask for forgiveness for him.

483
00:39:56,633 --> 00:39:58,133
I'm his younger brother.

484
00:39:59,133 --> 00:40:01,841
- Please take it easy.
- Do you know what your brother did to me?

485
00:40:01,925 --> 00:40:05,258
- You bastard, let me go, I'll kill him.
- Calm down. Please stop.

486
00:40:05,341 --> 00:40:06,591
Please take it easy.

487
00:40:06,675 --> 00:40:09,966
Do you know how badass you are?
Killing people all over the place.

488
00:40:10,050 --> 00:40:12,675
I let her die and fall into hell and never be born again.

489
00:40:12,758 --> 00:40:15,633
Along with you too You asshole, you too, let me go.

490
00:40:15,716 --> 00:40:17,050
Please take it easy. Take it easy.

491
00:40:17,550 --> 00:40:20,300
- Release! release!
- Please sit first. Please sit first.

492
00:40:20,383 --> 00:40:21,550
It's not cold anymore. Let me go.

493
00:40:21,633 --> 00:40:22,966
Odd, take it out.

494
00:40:23,050 --> 00:40:24,800
It's here.

495
00:40:27,591 --> 00:40:30,925
Here's E-Parry and E-Bonus.
I think you two should hurry back.

496
00:40:31,675 --> 00:40:34,466
Yes, this place is a lot more dangerous than I thought.

497
00:40:35,591 --> 00:40:38,258
Didn't you see it last night? Mom almost died.

498
00:40:38,758 --> 00:40:41,258
And a soft face Just like the two rats.

499
00:40:41,341 --> 00:40:43,383
I'd say just go.

500
00:40:43,883 --> 00:40:45,300
I'm worried about this.

501
00:40:46,841 --> 00:40:50,383
As for the Korean story, I'll definitely take you there.
Don't worry.

502
00:40:50,466 --> 00:40:52,758
Stop, you stop.

503
00:40:54,675 --> 00:40:57,883
Do you think I'm here because of Korea?

504
00:40:57,966 --> 00:41:01,175
- Oh, yes.
- I'm here because of my friends.

505
00:41:01,258 --> 00:41:03,008
Because my brothers and sisters are in danger.

506
00:41:03,091 --> 00:41:05,591
That's right, you guys don't have to come and chase away the two of us.

507
00:41:05,675 --> 00:41:07,925
Anyway, we won't go.

508
00:41:15,758 --> 00:41:18,550
Novice, novice, please stop me.

509
00:41:18,633 --> 00:41:22,425
The novice has a pattern.
What good things are there? Are there any ghosts or demons?

510
00:41:23,175 --> 00:41:26,216
There aren't any monks, but there should be one.

511
00:41:26,300 --> 00:41:28,216
Can help the elders.

512
00:41:29,341 --> 00:41:30,216
Who? Novice?

513
00:41:30,300 --> 00:41:33,758
I'm sure you want to see it.

514
00:41:33,841 --> 00:41:34,841
speak

515
00:41:35,425 --> 00:41:39,383
Horse riding Pu Mia, Doctor Monthong

516
00:41:49,175 --> 00:41:50,216
I told you to let me go.

517
00:41:53,008 --> 00:41:54,341
I told you to let me go.

518
00:41:55,466 --> 00:41:56,716
Are you going to let me go?

519
00:41:58,133 --> 00:41:58,966
Let me go.

520
00:41:59,633 --> 00:42:01,133
He has a lick?

521
00:42:01,216 --> 00:42:02,591
not mother

522
00:42:03,300 --> 00:42:04,800
Monk, what is he doing?

523
00:42:04,883 --> 00:42:06,133
Look, I'm scared.

524
00:42:09,008 --> 00:42:10,008
Go in, novice.

525
00:42:12,050 --> 00:42:13,258
I told you to let me go.

526
00:42:15,550 --> 00:42:16,466
Get out!

527
00:42:27,425 --> 00:42:29,341
Go ahead, go ahead.

528
00:42:44,341 --> 00:42:45,425
How are you?

529
00:43:04,133 --> 00:43:07,050
This isn't the first time it's appeared.

530
00:43:07,133 --> 00:43:09,258
After being hypnotized by the spirit

531
00:43:12,341 --> 00:43:16,508
And who was the one who defeated that dragon then? Doctor.

532
00:43:24,675 --> 00:43:28,841
Now you are in front of that person's descendants.

533
00:43:39,008 --> 00:43:40,133
Hold on!

534
00:43:44,591 --> 00:43:46,175
This bastard can really believe it.

535
00:43:47,216 --> 00:43:50,258
That's it. I can't stop eating.

536
00:43:51,758 --> 00:43:54,300
I think no matter how you look at it, it's a mistake.

537
00:43:58,258 --> 00:43:59,216
Is that allowed?

538
00:44:00,133 --> 00:44:01,216
Balloon

539
00:44:01,300 --> 00:44:02,133
Awesome

540
00:44:02,633 --> 00:44:04,050
- Doctor's
- Hey!

541
00:44:05,591 --> 00:44:09,050
If I don't allow it You guys are forbidden from touching things in this house.

542
00:44:09,591 --> 00:44:10,675
It will fit in.

543
00:44:18,758 --> 00:44:20,300
Will you dance or will you dance?

544
00:44:33,091 --> 00:44:36,175
We can really trust this one, right?

545
00:44:36,675 --> 00:44:38,550
Looks scarier than P'Nak's ghost.

546
00:44:39,133 --> 00:44:40,508
E Balloon, what do you say?

547
00:44:41,050 --> 00:44:43,383
Mr. Toh, where are you wondering from?

548
00:44:43,466 --> 00:44:45,550
Face, hair, outfit or nails

549
00:44:46,758 --> 00:44:47,800
I think every point

550
00:45:14,675 --> 00:45:16,591
You've arrived. I'm done!

551
00:45:23,050 --> 00:45:23,966
Hang Lay

552
00:45:25,008 --> 00:45:25,883
Black bastard

553
00:45:41,425 --> 00:45:42,258
Doctor!

554
00:45:46,091 --> 00:45:47,300
Doctor, stop!

555
00:45:48,716 --> 00:45:49,841
Doctor, stop!

556
00:46:00,133 --> 00:46:01,258
- doctor!
- Don't Knot!

557
00:46:04,758 --> 00:46:05,841
stop!

558
00:46:05,925 --> 00:46:07,050
- stop!
- Nut

559
00:46:07,133 --> 00:46:08,341
- Doctor, stop!
- Quiet, Knot.

560
00:46:08,425 --> 00:46:10,300
- Doctor, stop! Doctor, stop!
- Nut Nut

561
00:46:10,383 --> 00:46:12,216
- Shit, stop!
- Nut Nut

562
00:46:12,300 --> 00:46:13,466
- What?
- Nut

563
00:46:14,300 --> 00:46:16,133
Just enough to deal with.

564
00:46:16,216 --> 00:46:18,050
As for Brother Nak, I'll take care of it myself.

565
00:46:18,133 --> 00:46:19,758
I'm going to kill all of you.

566
00:46:27,133 --> 00:46:28,341
- Dr. Monthong
- Is something wrong?

567
00:46:28,425 --> 00:46:29,633
Doctor Monthong

568
00:46:30,966 --> 00:46:31,883
Ouch!

569
00:46:42,091 --> 00:46:43,091
Knot!

570
00:46:43,175 --> 00:46:44,550
- Brother Nak!
- Dr. Monthong

571
00:46:44,633 --> 00:46:45,508
Please help him.

572
00:46:46,841 --> 00:46:48,466
- Knot!
- P'Not

573
00:46:48,550 --> 00:46:49,466
Knot!

574
00:46:50,508 --> 00:46:51,425
You screwed my husband.

575
00:46:52,050 --> 00:46:53,466
You screwed my husband.

576
00:47:00,216 --> 00:47:02,383
Don't worry, bonus.

577
00:47:10,466 --> 00:47:12,425
Woe is gone.

578
00:47:20,050 --> 00:47:21,133
Be careful

579
00:47:24,091 --> 00:47:25,008
Perry

580
00:47:27,091 --> 00:47:30,216
You're not following me, Eparry.
Are you going to wait for it to come and bite you? Hurry.

581
00:47:30,300 --> 00:47:31,175
Hurry.

582
00:47:31,675 --> 00:47:33,758
A man with no brain

583
00:47:35,550 --> 00:47:37,633
Call for attention

584
00:47:39,050 --> 00:47:40,008
Who are you insulting?

585
00:47:40,675 --> 00:47:43,383
Selfish, badass.

586
00:47:44,091 --> 00:47:46,258
- Hey, it's me.
- Je.

587
00:47:46,341 --> 00:47:48,175
What the fuck are you, looking for an animal!

588
00:47:50,008 --> 00:47:51,216
Hey!

589
00:47:51,300 --> 00:47:52,216
Be careful!

590
00:47:53,425 --> 00:47:55,758
Y'Perry, take it easy, Y'Perry.

591
00:47:55,841 --> 00:47:58,008
Don't E-Pearry

592
00:47:58,550 --> 00:48:00,550
Don't you, my face, Perry.

593
00:48:00,633 --> 00:48:01,508
Oh my gosh!

594
00:48:01,591 --> 00:48:02,716
Damn it.

595
00:48:06,466 --> 00:48:07,675
Blood! blood!

596
00:48:08,591 --> 00:48:10,216
My blood, you animal! Get up.

597
00:48:13,133 --> 00:48:15,300
Hey, everything hurts.

598
00:48:17,050 --> 00:48:19,508
E Parry, I'm sorry.

599
00:48:19,591 --> 00:48:22,716
I'm sorry. I'm sorry. Parry. I won't take it anymore.

600
00:48:22,800 --> 00:48:23,716
Be careful

601
00:48:28,550 --> 00:48:29,925
Perry, I'm sorry.

602
00:48:30,008 --> 00:48:30,841
I'm sorry.

603
00:48:33,716 --> 00:48:35,175
- Perry
- Be careful.

604
00:49:00,175 --> 00:49:01,091
Eeehee

605
00:49:02,008 --> 00:49:03,341
Parry Parry

606
00:49:08,633 --> 00:49:09,716
I had my mouth full of something.

607
00:49:09,800 --> 00:49:11,050
How about sucking my pussy?

608
00:49:11,133 --> 00:49:12,425
My mouth hurts.

609
00:49:13,591 --> 00:49:14,508
Khun Toh

610
00:49:15,758 --> 00:49:17,591
My mouth hurts.

611
00:49:17,675 --> 00:49:19,216
You deserve to die, bitch.

612
00:49:21,008 --> 00:49:22,800
Blood, blood, blood on my face.

613
00:49:22,883 --> 00:49:24,050
Is the blood coming from my face?

614
00:49:24,133 --> 00:49:25,758
Blood! blood!

615
00:49:25,841 --> 00:49:26,966
My blood!

616
00:49:34,966 --> 00:49:35,841
Please stop.

617
00:49:35,925 --> 00:49:38,133
Stop it, stop it, stop it, I can't take it anymore.

618
00:49:41,091 --> 00:49:42,258
I can't take it anymore.

619
00:49:42,341 --> 00:49:43,466
What is it?

620
00:49:47,841 --> 00:49:50,300
- E-Bonus
- You love it very much, don't you?

621
00:49:52,175 --> 00:49:53,091
good

622
00:49:54,258 --> 00:49:55,966
I will make you see.

623
00:49:56,050 --> 00:49:58,550
What is it like to lose someone you love?

624
00:50:00,633 --> 00:50:01,633
P'Nin, don't.

625
00:50:02,300 --> 00:50:03,675
P'Nin P'Nin

626
00:50:03,758 --> 00:50:04,675
Don't, P'Nin.

627
00:50:07,966 --> 00:50:08,883
Bonus

628
00:50:11,008 --> 00:50:11,925
Bonus

629
00:50:22,216 --> 00:50:23,133
Bonus

630
00:50:26,133 --> 00:50:27,050
Bonus

631
00:50:32,383 --> 00:50:33,883
- E-Bonus
- E-Bonus

632
00:50:35,550 --> 00:50:37,300
- Bonus
- E-Bonus

633
00:50:37,800 --> 00:50:38,883
Bonus Bonus

634
00:50:38,966 --> 00:50:39,841
E-Bonus

635
00:50:41,841 --> 00:50:44,758
No, don't tell E-Bonus, no.

636
00:50:44,841 --> 00:50:45,758
Odd

637
00:50:48,008 --> 00:50:50,591
No! no! E-bonus, I won't accept it.

638
00:50:50,675 --> 00:50:54,050
You wake up, you wake up, e-bonus

639
00:50:57,258 --> 00:50:58,633
E-Bonus

640
00:51:09,050 --> 00:51:11,675
You guys, get up.

641
00:52:16,800 --> 00:52:17,883
E-Bonus

642
00:52:21,091 --> 00:52:23,050
I love you, E-bonus.

643
00:52:25,508 --> 00:52:27,633
I love you, E-bonus.

644
00:52:43,633 --> 00:52:45,175
Going well now.

645
00:52:46,133 --> 00:52:47,341
You still have me.

646
00:52:48,466 --> 00:52:49,425
Bonus

647
00:52:53,800 --> 00:52:54,800
Bonus

648
00:53:41,883 --> 00:53:43,341
That nin is here.

649
00:53:43,425 --> 00:53:45,300
Nin, do you have any toys?

650
00:53:46,258 --> 00:53:47,758
Hey, do you have any toys?

651
00:53:54,550 --> 00:53:55,966
Is this why you're jealous?

652
00:53:58,425 --> 00:53:59,883
Are you jealous? What?

653
00:54:05,133 --> 00:54:06,133
You damn bastard!

654
00:54:07,508 --> 00:54:08,508
Let me go, you bastard.

655
00:54:08,591 --> 00:54:10,341
- Grab it.
- Let go of me, you bastard.

656
00:54:10,425 --> 00:54:11,633
Is that all you want to fight me?

657
00:54:11,716 --> 00:54:14,800
You're going to punch me. You're going to punch me. Hey!

658
00:57:42,341 --> 00:57:43,258
Nut…

659
00:57:44,300 --> 00:57:45,133
Help…

660
00:57:47,425 --> 00:57:48,341
Also…

661
00:58:12,091 --> 00:58:15,133
Today I come to ask for your blessing.

662
00:58:15,675 --> 00:58:21,716
May the merit that I have
Help protect Yom, P'Not and friends.

663
00:58:23,550 --> 00:58:25,633
To survive safely

664
00:58:26,425 --> 00:58:30,050
From the anger of P'Nak's ghost

665
00:58:48,425 --> 00:58:49,300
Here, Pee Parry.

666
00:58:54,841 --> 00:58:55,758
E-Bonus

667
00:58:57,841 --> 00:58:59,508
I must get revenge for you.

668
00:59:02,716 --> 00:59:04,300
Then we'll go home.

669
00:59:14,050 --> 00:59:15,466
Nott is such a black-hearted person.

670
00:59:15,966 --> 00:59:19,841
Size is the real cause.
Still haven't helped to collect P'Bonus's bones.

671
00:59:22,675 --> 00:59:24,008
Nott is not that kind of person.

672
00:59:25,133 --> 00:59:26,883
He's not that kind of person, so where is he?

673
00:59:28,925 --> 00:59:29,841
What about the nut?

674
00:59:30,425 --> 00:59:31,925
Haven't seen it since morning.

675
00:59:39,758 --> 00:59:41,091
Come out, Brother Nin!

676
00:59:42,758 --> 00:59:44,925
Come out, here I am!

677
00:59:46,591 --> 00:59:50,383
Come kill me, come kill me!

678
01:00:03,091 --> 01:00:04,966
I won't have fun playing again.

679
01:00:08,091 --> 01:00:09,383
Nott, what are you doing? Let go!

680
01:00:09,966 --> 01:00:11,133
release!

681
01:00:11,216 --> 01:00:12,508
Do something stupid like this, Nott.

682
01:00:12,591 --> 01:00:15,883
Don't mess with me It's a matter between siblings.

683
01:00:16,425 --> 01:00:17,508
Other people are not involved.

684
01:00:17,591 --> 01:00:18,508
Knot!

685
01:00:22,466 --> 01:00:24,925
Is this the person that E Bonus likes?

686
01:00:26,966 --> 01:00:30,050
If your death brings my little brother back to life.

687
01:00:30,133 --> 01:00:31,591
You're just going to die!

688
01:00:32,425 --> 01:00:34,216
- You want to die, don't you, Enot?
- That's enough.

689
01:00:35,050 --> 01:00:36,341
That's enough, Perry.

690
01:00:43,175 --> 01:00:48,050
Enot, I'm someone else, right?

691
01:00:52,091 --> 01:00:54,133
And that everyone came to help me?

692
01:00:57,175 --> 01:00:59,133
Don't we see you as brothers?

693
01:01:05,633 --> 01:01:06,550
Nut

694
01:01:09,050 --> 01:01:10,508
I'm very sorry.

695
01:01:12,550 --> 01:01:15,258
That Nott looked down on the love that the elders had for Nott this much.

696
01:01:18,008 --> 01:01:21,383
Knot is a friend. They are the younger siblings that we all love.

697
01:01:28,425 --> 01:01:32,091
I know that we are not related by blood.

698
01:01:34,633 --> 01:01:39,716
But all this time
All the things we went through together

699
01:01:41,258 --> 01:01:44,175
I think we're really connected like brothers.

700
01:01:50,425 --> 01:01:52,800
But everyone has to get hurt because of me.

701
01:01:55,216 --> 01:01:57,341
Brother Bonus must die.

702
01:01:58,758 --> 01:02:02,341
It's because of me It's all because of me.

703
01:02:05,383 --> 01:02:07,258
It's all because of me.

704
01:02:09,091 --> 01:02:11,716
I don't want to lose anyone again.

705
01:02:17,925 --> 01:02:19,466
How are you? Yom Pee Yim.

706
01:02:20,425 --> 01:02:23,050
I'm going to say, Brother Not, do you feel guilty?

707
01:02:26,133 --> 01:02:27,883
- Oh, I know.
- You guys don't want to lose your nut.

708
01:02:28,508 --> 01:02:30,758
Who knew that P'Not would do something like this?

709
01:02:35,133 --> 01:02:38,508
I apologize to everyone. I apologize to everyone.

710
01:02:39,133 --> 01:02:40,008
It's okay.

711
01:02:40,883 --> 01:02:42,258
We'll help each other soon.

712
01:02:42,841 --> 01:02:43,675
I…

713
01:02:44,633 --> 01:02:45,800
Start over, Nott.

714
01:02:49,633 --> 01:02:51,133
Let's fight together

715
01:02:51,216 --> 01:02:55,258
Hey, E-Parry, are you sure it's here?
What kind of thing can be used to defeat that demon?

716
01:02:55,341 --> 01:02:57,425
Yes, it's awesome. He used to defeat it.

717
01:03:00,550 --> 01:03:03,675
I've been confused since I left the house.
What the hell are you trying to find here?

718
01:03:03,758 --> 01:03:05,508
Hey, looking for a clue, Mom?

719
01:03:06,091 --> 01:03:07,550
Another clue, bitch.

720
01:03:09,300 --> 01:03:12,425
Hey, what about this witch doctor who is so possessive?

721
01:03:12,508 --> 01:03:15,175
We mess with its things. Won't he be angry at us?

722
01:03:15,258 --> 01:03:18,008
The witch doctor is already dead. Why would you be afraid of it?

723
01:03:18,091 --> 01:03:22,591
Oh, it's because he died, so I'm afraid.

724
01:03:22,675 --> 01:03:24,175
Oh, that's right, come back then.

725
01:03:24,258 --> 01:03:27,175
Wow, don't go back yet. You've come this far and then you go ahead.

726
01:03:27,800 --> 01:03:29,466
I and E-First will be separated into two people.

727
01:03:29,550 --> 01:03:31,425
Then you walked to this dangerous place alone.

728
01:03:31,508 --> 01:03:33,258
Oh, then why did I go on a dangerous walk alone?

729
01:03:33,341 --> 01:03:34,300
Oh, buffalo!

730
01:03:34,383 --> 01:03:36,258
It's dangerous to walk here. When something happened

731
01:03:36,341 --> 01:03:38,675
You make a sound. The two of you are safe.

732
01:03:39,175 --> 01:03:40,758
When I encounter a ghost, I take the ghost away.

733
01:03:40,841 --> 01:03:42,675
Then you slowly come out, right?

734
01:03:42,758 --> 01:03:45,550
You're awesome. You're worried about me too. You're awesome. Balloon.

735
01:03:45,633 --> 01:03:46,800
No problem, you'll split that way.

736
01:03:46,883 --> 01:03:47,925
- I'll go there myself.
- Yeah.

737
01:03:48,008 --> 01:03:51,008
- Go to the intersection.
- You, this is really cool. Friend of Aphichat, friend.

738
01:03:52,716 --> 01:03:53,675
So where should I go?

739
01:03:53,758 --> 01:03:54,675
This way…

740
01:03:56,633 --> 01:03:57,550
Come

741
01:03:58,466 --> 01:03:59,383
Eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee

742
01:04:00,800 --> 01:04:01,883
I'm sorry.

743
01:05:02,508 --> 01:05:04,925
Oh, what a lie.

744
01:05:07,675 --> 01:05:09,591
Here, there's a gimmick.

745
01:06:01,758 --> 01:06:02,841
Balloon!

746
01:06:04,841 --> 01:06:06,050
You dirty doctor!

747
01:06:06,133 --> 01:06:07,966
You perverted doctor, release me!

748
01:06:08,050 --> 01:06:08,966
Balloon!

749
01:06:11,008 --> 01:06:11,925
Parry!

750
01:06:17,050 --> 01:06:19,050
Let me go, let me go

751
01:06:19,133 --> 01:06:22,466
E-Pearry, E-First, danger is here!

752
01:06:37,216 --> 01:06:38,591
I don't know what kind of lump it is.

753
01:06:42,508 --> 01:06:43,508
I surrender.

754
01:06:50,091 --> 01:06:51,175
It's in the trunk, you idiot.

755
01:06:52,300 --> 01:06:53,591
My arm!

756
01:06:59,216 --> 01:07:00,133
First!

757
01:07:01,008 --> 01:07:02,883
Parry, danger is here.

758
01:07:04,383 --> 01:07:05,300
What is this?

759
01:07:11,800 --> 01:07:12,883
How are you?

760
01:07:13,591 --> 01:07:14,633
Surprise!

761
01:07:15,383 --> 01:07:17,758
What kind of stupid animal is this? He's sucking his whole hand.

762
01:07:17,841 --> 01:07:19,216
Let go of my hand.

763
01:07:19,300 --> 01:07:20,216
This is it.

764
01:07:23,633 --> 01:07:25,341
- First!
- I'm hurt.

765
01:07:25,425 --> 01:07:27,591
- Balloon
- First

766
01:07:27,675 --> 01:07:28,800
- Perry
- Balloon

767
01:07:29,675 --> 01:07:32,008
First Balloon, what should I do?

768
01:07:32,966 --> 01:07:34,550
You guys, I talked to him first.

769
01:07:34,633 --> 01:07:35,966
E-first E-first

770
01:07:36,050 --> 01:07:38,508
E-first E-first

771
01:07:38,591 --> 01:07:41,425
First opens his eyes to E-First

772
01:07:42,591 --> 01:07:43,591
First First

773
01:07:44,883 --> 01:07:47,216
Hurry, you're out of here. Hurry.

774
01:07:48,550 --> 01:07:49,800
Let's go.

775
01:07:51,091 --> 01:07:52,008
This

776
01:07:56,050 --> 01:07:57,050
Very badass face!

777
01:07:58,050 --> 01:07:59,800
You go grab it and go behind it. You go grab its back.

778
01:07:59,883 --> 01:08:01,675
I'll pull his head off real quick.

779
01:08:01,758 --> 01:08:03,341
-Am I going to lose my hand?
- Go over there.

780
01:08:03,425 --> 01:08:05,216
- pull
- Pull it out.

781
01:08:05,300 --> 01:08:06,383
One… two…

782
01:08:08,883 --> 01:08:10,466
- Come again.
- Have you got it yet?

783
01:08:10,550 --> 01:08:12,966
Don't leave, leave behind, come again quickly.

784
01:08:13,050 --> 01:08:14,300
Have you got it yet?

785
01:08:14,383 --> 01:08:15,800
That's enough, you animal!

786
01:08:18,050 --> 01:08:19,591
- What animal!
- Stop

787
01:08:19,675 --> 01:08:20,758
I figured it out. Go!

788
01:08:23,883 --> 01:08:24,800
This

789
01:08:26,175 --> 01:08:27,133
What the fuck is this?

790
01:08:27,216 --> 01:08:29,591
E-first, you drag the chest here quickly.

791
01:08:29,675 --> 01:08:30,550
What?

792
01:08:30,633 --> 01:08:32,925
Hurry, drag the chest, hurry, you beast!

793
01:08:33,008 --> 01:08:35,300
Whore, I'm going to run out of arms soon.

794
01:08:35,383 --> 01:08:37,133
There's nothing, right?

795
01:08:37,216 --> 01:08:39,133
Hold your head, put your head down

796
01:08:39,216 --> 01:08:40,966
- Hold the head
- Put your head down.

797
01:08:41,050 --> 01:08:42,341
Slash it, Slash it.

798
01:08:42,425 --> 01:08:44,633
Not the head, I mean the damn doctor's head.

799
01:08:45,133 --> 01:08:46,133
buffalo

800
01:08:46,216 --> 01:08:47,966
One… two…

801
01:08:48,050 --> 01:08:49,341
What are you doing? What are you doing?

802
01:08:54,841 --> 01:08:55,925
My finger

803
01:08:57,508 --> 01:08:58,550
You go first.

804
01:08:58,633 --> 01:08:59,508
My finger!

805
01:09:04,591 --> 01:09:07,258
Animals and say they're safe, you bastards.

806
01:09:07,341 --> 01:09:09,716
Hey, let's go back to the temple and let E-od take care of him.

807
01:09:09,800 --> 01:09:13,466
Bonus, you can help me with any clues.

808
01:09:13,550 --> 01:09:15,966
I will be able to help you get revenge. Amen!

809
01:09:16,716 --> 01:09:18,466
Holy shit, my arm's about to break.

810
01:09:18,550 --> 01:09:19,675
I will still worship ghosts.

811
01:09:19,758 --> 01:09:20,633
Pretend!

812
01:09:21,216 --> 01:09:23,966
I'll take care of it myself, no need to go to Odd.

813
01:09:24,050 --> 01:09:24,966
- Come.
- That's good.

814
01:09:25,050 --> 01:09:27,091
You be careful, gently, be careful.

815
01:09:27,841 --> 01:09:29,466
- Damn it, you idiot.
- How is this?

816
01:09:29,550 --> 01:09:31,050
Are you cursing me, you animal?

817
01:09:31,133 --> 01:09:32,341
Come here, it's me.

818
01:09:34,716 --> 01:09:36,341
Oh my gosh, your eyes are full.

819
01:09:36,841 --> 01:09:37,800
What to do?

820
01:09:37,883 --> 01:09:38,925
This way

821
01:09:39,008 --> 01:09:40,925
Hey, hey, do you hear that?

822
01:09:41,425 --> 01:09:42,841
- What else?
- Tuktuk gecko.

823
01:09:42,925 --> 01:09:44,883
Gecko sound, you e-bonus has arrived.

824
01:09:44,966 --> 01:09:46,841
It's definitely a sound, believe me.

825
01:09:46,925 --> 01:09:48,883
Hurry, important clue, animal, hurry.

826
01:09:48,966 --> 01:09:51,508
- This way.
- You'll die and be reborn as a gecko, you bastard.

827
01:09:57,466 --> 01:09:59,091
The door is scary.

828
01:10:02,550 --> 01:10:04,925
What a badass doctor. How many things do you keep?

829
01:10:07,716 --> 01:10:08,883
what what

830
01:10:08,966 --> 01:10:10,508
Pick up even a basket.

831
01:10:10,591 --> 01:10:12,675
Ei Hei was completely shocked.

832
01:10:20,883 --> 01:10:23,300
- What?
- Your face is bigger than a basket.

833
01:10:24,300 --> 01:10:25,175
Are you angry?

834
01:10:25,258 --> 01:10:26,133
Eeehee

835
01:10:30,050 --> 01:10:33,716
Ebonus, you come out, you come out.

836
01:10:34,258 --> 01:10:37,258
Come out, e-bonus. Come out quickly.
I want to get out of here.

837
01:10:37,341 --> 01:10:39,591
No need to say, that's enough.

838
01:10:39,675 --> 01:10:41,800
Hmm, what the fuck do you call this?

839
01:10:41,883 --> 01:10:42,800
E-bonus!

840
01:10:43,466 --> 01:10:44,383
what

841
01:10:45,841 --> 01:10:49,133
I'm going to die.
You can do me some good. Just sending Sigma is enough.

842
01:10:49,925 --> 01:10:50,841
Is that a sig?

843
01:10:54,216 --> 01:10:57,175
Don't tell me... Sig?

844
01:10:59,008 --> 01:10:59,841
Yep

845
01:11:02,841 --> 01:11:03,758
This way

846
01:11:07,466 --> 01:11:11,008
You animal dies when you're born as a gecko. You whore!

847
01:11:17,175 --> 01:11:18,050
This way.

848
01:11:27,091 --> 01:11:28,466
Clues!

849
01:11:28,550 --> 01:11:30,008
Bonus Ball

850
01:11:30,091 --> 01:11:31,175
Wow!

851
01:11:33,216 --> 01:11:35,341
Good thing, child, you don't have to be so close to your mother.

852
01:11:37,925 --> 01:11:40,800
Hey... Please help me move.

853
01:11:41,675 --> 01:11:43,925
Let's help each other. The three of them will be finished quickly, whore.

854
01:11:44,008 --> 01:11:45,716
You're so small, why are you okay?

855
01:11:46,216 --> 01:11:48,758
This bitch is bigger than the cabinet. You can move alone.

856
01:11:48,841 --> 01:11:49,800
My hand hurts.

857
01:11:50,300 --> 01:11:52,133
- Oh, no need to argue.
- Come on, First.

858
01:11:52,216 --> 01:11:53,091
Please help.

859
01:11:53,175 --> 01:11:54,925
- Quick, one, two, three!
- Go.

860
01:11:55,550 --> 01:11:57,341
Heavy, good, cheap, heavy

861
01:11:58,008 --> 01:12:00,758
Good, very heavy, my arm hurts.

862
01:12:00,841 --> 01:12:03,591
-More than that...
- Oh, wow.

863
01:12:05,633 --> 01:12:06,550
You come here.

864
01:12:07,508 --> 01:12:08,383
Are you there?

865
01:12:12,841 --> 01:12:13,758
Hey!

866
01:12:17,716 --> 01:12:20,091
- The Dragon Isgon
- Hey.

867
01:12:21,133 --> 01:12:22,383
That's enough.

868
01:12:22,466 --> 01:12:24,300
This one is stuck there playing. Come on, it's me.

869
01:12:26,300 --> 01:12:29,175
“This dragon has its spirit hypnotized.

870
01:12:30,758 --> 01:12:35,091
If and when it is called up

871
01:12:36,050 --> 01:12:39,716
The spirit enters the statue.

872
01:12:40,841 --> 01:12:43,008
If the statue is broken

873
01:12:43,883 --> 01:12:47,800
The dragon's spirit travels underground.

874
01:12:48,800 --> 01:12:51,716
who had been hypnotized by the Naga"

875
01:12:53,925 --> 01:12:55,633
Yep

876
01:12:57,008 --> 01:12:59,133
This way

877
01:13:00,341 --> 01:13:02,216
- This way.
- Hey, hey, hey, hey.

878
01:13:02,300 --> 01:13:03,383
- has a picture
- Here it is.

879
01:13:04,091 --> 01:13:05,758
Will it break like this?

880
01:13:16,008 --> 01:13:17,258
I think that's a clue.

881
01:13:26,258 --> 01:13:27,175
E-yim

882
01:13:30,425 --> 01:13:31,341
Manage

883
01:13:32,258 --> 01:13:33,175
Me?

884
01:13:33,258 --> 01:13:34,175
Yes

885
01:13:35,050 --> 01:13:35,966
Let's go.

886
01:13:48,550 --> 01:13:50,008
Okay, everyone's ready.

887
01:13:50,091 --> 01:13:51,091
Please give it to me.

888
01:13:58,300 --> 01:13:59,216
Here you go.

889
01:14:03,550 --> 01:14:04,758
Excited

890
01:14:04,841 --> 01:14:06,466
You guys are gone.

891
01:14:14,383 --> 01:14:15,216
- Be careful.
- Hey.

892
01:14:22,550 --> 01:14:24,216
Oh!

893
01:14:24,300 --> 01:14:25,800
You damn bastard! smile!

894
01:14:25,883 --> 01:14:27,425
- What's the point?
- Come here, I'll do it myself.

895
01:14:27,508 --> 01:14:29,258
-Parry Parry
- It's better to stay here.

896
01:14:31,716 --> 01:14:32,925
- Be careful.
- Be careful.

897
01:14:36,258 --> 01:14:38,300
- Come out quickly, come out.
- Hurry.

898
01:14:38,383 --> 01:14:39,966
- Come out, come out.
- fast

899
01:14:40,050 --> 01:14:42,091
- Come on out.
- Come out.

900
01:14:54,925 --> 01:14:56,841
- P'Perry
- P'Perry

901
01:14:57,466 --> 01:14:58,675
Perry

902
01:14:58,758 --> 01:15:00,675
- Perry
- Perry

903
01:15:01,425 --> 01:15:03,175
- Be careful, be careful.
- What's wrong, bro?

904
01:15:03,258 --> 01:15:04,175
Gradually.

905
01:15:07,466 --> 01:15:08,591
Oh, it's not a bad thing at all.

906
01:15:08,675 --> 01:15:10,216
Please take it easy.

907
01:15:16,841 --> 01:15:18,508
Odd carried the wings.

908
01:15:19,008 --> 01:15:20,383
Let's go. Let's go.

909
01:15:20,466 --> 01:15:23,008
Hurry, hurry, go.

910
01:15:23,091 --> 01:15:25,466
Go, go, go.

911
01:15:25,550 --> 01:15:26,966
Be careful, be careful.

912
01:15:28,216 --> 01:15:29,341
Please wait.

913
01:15:37,383 --> 01:15:42,341
I think it's a carving of some kind.
But it's not clear.

914
01:15:43,091 --> 01:15:45,050
Does anyone have loose powder?

915
01:15:45,133 --> 01:15:45,966
There aren't any.

916
01:15:46,050 --> 01:15:46,883
Why would you bring it?

917
01:15:46,966 --> 01:15:49,841
Oh, just a moment, Mr. Toh.

918
01:15:49,925 --> 01:15:52,216
- Here.
- Thank you.

919
01:15:52,300 --> 01:15:53,966
Now it's beautiful.

920
01:15:54,050 --> 01:15:55,508
People are not beautiful.

921
01:15:55,591 --> 01:15:56,508
animal

922
01:16:00,966 --> 01:16:01,883
My stuff

923
01:16:07,216 --> 01:16:09,758
What kind of powder is this? It doesn't smell familiar.

924
01:16:11,216 --> 01:16:13,633
Well... it's not flour.

925
01:16:14,591 --> 01:16:15,716
Bonus Bone Powder

926
01:16:15,800 --> 01:16:17,008
find

927
01:16:17,091 --> 01:16:20,050
But that's okay. It can be used. It's joy.

928
01:16:20,133 --> 01:16:21,883
Go ahead and use it. You're welcome. You're definitely welcome.

929
01:16:24,841 --> 01:16:26,133
What powder do you say?

930
01:16:26,716 --> 01:16:28,966
Bonus, I'm sorry.

931
01:16:49,175 --> 01:16:50,966
Uh, I think...

932
01:16:52,008 --> 01:16:54,758
How to destroy a statue

933
01:16:56,008 --> 01:16:59,591
Probably related to...the moon symbol.

934
01:17:01,925 --> 01:17:03,216
Is it a time period?

935
01:17:04,258 --> 01:17:07,591
The full moon probably means the 15th day of the waxing moon.

936
01:17:08,591 --> 01:17:09,800
It's tonight, bro.

937
01:17:13,050 --> 01:17:15,258
As for the water drop symbol here

938
01:17:16,550 --> 01:17:20,508
It's like… the statue had to be exposed to some kind of water first.

939
01:17:21,008 --> 01:17:22,383
Maybe it's holy water

940
01:17:23,091 --> 01:17:24,466
Saliva…

941
01:17:25,508 --> 01:17:27,133
Or are they the tears of the serpent?

942
01:17:33,466 --> 01:17:35,591
I don't think it's water.

943
01:17:38,591 --> 01:17:41,425
Blood... must be washed with blood.

944
01:17:43,925 --> 01:17:45,133
It's true.

945
01:17:45,841 --> 01:17:49,216
Well, the Naga used his blood to enchant the dragon stone.

946
01:17:49,300 --> 01:17:52,675
Then we must use the Naga blood to destroy it.

947
01:17:55,383 --> 01:17:56,925
This time, you definitely won't survive.

948
01:17:57,008 --> 01:17:59,591
You won't survive. You look at your own condition first.

949
01:18:01,133 --> 01:18:04,591
Situation like this, to be honest.
Going is a burden.

950
01:18:05,550 --> 01:18:07,258
- But
- But what else is wrong?

951
01:18:07,341 --> 01:18:09,716
I'll take care of it myself. Please heal yourself.

952
01:18:09,800 --> 01:18:10,633
Yea

953
01:18:15,133 --> 01:18:17,175
So where do we get the Naga blood from?

954
01:18:17,258 --> 01:18:19,300
Maybe seven, bitch?

955
01:18:19,383 --> 01:18:21,050
That stupid thing.

956
01:18:43,425 --> 01:18:44,675
Walk quickly

957
01:18:51,925 --> 01:18:55,050
If tonight is not successful
We have to escape P'Nak's ghost for another month.

958
01:18:56,341 --> 01:19:00,133
I don't know if we will survive for a month or not.

959
01:19:00,216 --> 01:19:01,716
Oh, Eenie.

960
01:19:07,800 --> 01:19:09,175
We'd better get started.

961
01:19:17,925 --> 01:19:19,341
It's ready.

962
01:19:21,091 --> 01:19:22,216
very good

963
01:19:26,883 --> 01:19:27,800
Come.

964
01:19:32,300 --> 01:19:33,216
Here it is.

965
01:19:45,258 --> 01:19:46,258
What?

966
01:19:46,341 --> 01:19:47,258
I don't dare.

967
01:19:48,091 --> 01:19:49,508
Brother First, please help me.

968
01:19:50,758 --> 01:19:52,966
Come on, Eifer, you're the oldest one here.

969
01:19:54,508 --> 01:19:55,841
I don't want to accept it.

970
01:19:58,716 --> 01:19:59,633
Go ahead.

971
01:20:02,966 --> 01:20:04,175
Oh, here it is, oh.

972
01:20:04,258 --> 01:20:05,675
Oh!

973
01:20:06,258 --> 01:20:07,258
Oh!

974
01:20:08,258 --> 01:20:10,133
- Oh.
- Oh, are you finished yet?

975
01:20:11,550 --> 01:20:13,300
I don't dare, Mom.

976
01:20:13,383 --> 01:20:14,425
Eeehee

977
01:20:16,300 --> 01:20:17,675
- You already.
- P'Balloon is here.

978
01:20:19,050 --> 01:20:21,633
I didn't say it from the beginning. Look!

979
01:20:21,716 --> 01:20:22,591
Yes.

980
01:20:22,675 --> 01:20:24,008
My hands aren't very good.

981
01:20:28,508 --> 01:20:30,341
- Ouch.
- Oui.

982
01:20:34,550 --> 01:20:35,383
What are you praying for?

983
01:20:36,050 --> 01:20:37,466
I use meditation.

984
01:20:38,466 --> 01:20:40,008
- Samadhi.
- Come on.

985
01:20:40,091 --> 01:20:41,133
Yes.

986
01:20:41,216 --> 01:20:42,508
- It's dragging.
- Yes.

987
01:20:43,466 --> 01:20:46,050
Wow! I don't dare.

988
01:20:46,133 --> 01:20:47,008
Longing

989
01:20:47,091 --> 01:20:48,175
Damn, this is too sharp.

990
01:20:48,258 --> 01:20:49,591
Then what the fuck is wrong with praying?

991
01:20:50,091 --> 01:20:51,550
- Say hello.
- Come!

992
01:20:51,633 --> 01:20:52,841
- Ready.
- Ready.

993
01:20:52,925 --> 01:20:54,591
I'm ready.

994
01:20:54,675 --> 01:20:56,841
Shit, go ahead.

995
01:20:56,925 --> 01:20:58,466
- You take it.
- No, E-First.

996
01:20:58,550 --> 01:21:00,633
- First, don't play things like this.
- Come on.

997
01:21:00,716 --> 01:21:01,925
If not, just cut it yourself. No.

998
01:21:02,008 --> 01:21:04,383
It'll hit me in the face. I don't want it.

999
01:21:04,466 --> 01:21:06,550
Brother, you can delay here!

1000
01:21:08,341 --> 01:21:10,091
- That's all.
- Damn.

1001
01:21:10,175 --> 01:21:11,216
Is it over?

1002
01:21:13,550 --> 01:21:15,675
Real male slut

1003
01:21:16,841 --> 01:21:17,883
Very badass

1004
01:21:42,925 --> 01:21:44,800
You didn't come to me at all. Bonus.

1005
01:21:46,175 --> 01:21:50,300
At least it would be good for you to come into my dreams.

1006
01:21:55,091 --> 01:21:57,175
I miss you, Ebonus.

1007
01:22:20,675 --> 01:22:22,300
Brother Perry

1008
01:22:25,633 --> 01:22:26,925
What is a novice?

1009
01:22:39,841 --> 01:22:41,550
Why is it just broken like this?

1010
01:22:41,633 --> 01:22:43,300
I don't think there's enough blood.

1011
01:22:44,258 --> 01:22:46,091
E-yim, that's enough.

1012
01:22:46,175 --> 01:22:47,425
E-yim! E-yim!

1013
01:22:48,133 --> 01:22:49,466
stop smiling

1014
01:22:52,383 --> 01:22:53,300
Hey!

1015
01:22:53,883 --> 01:22:54,841
Hey smile

1016
01:22:54,925 --> 01:22:55,841
It hurts.

1017
01:22:56,383 --> 01:22:58,175
You called down. Let's go, everyone.

1018
01:23:00,050 --> 01:23:01,258
find

1019
01:23:01,341 --> 01:23:02,216
Hey!

1020
01:24:33,175 --> 01:24:34,091
Mr. To!

1021
01:24:34,175 --> 01:24:35,466
Mr. To!

1022
01:24:35,550 --> 01:24:36,466
Mr. To!

1023
01:24:39,258 --> 01:24:41,758
If you lose more blood, you will surely die.

1024
01:24:42,966 --> 01:24:46,508
But if we don't have Naga blood
We'll definitely die with you, sir.

1025
01:24:48,966 --> 01:24:50,300
What to do?

1026
01:24:50,383 --> 01:24:53,258
Personally, Naga is like ourselves.

1027
01:24:53,883 --> 01:24:57,508
If in your heart you are still clinging, holding firm and obsessed

1028
01:24:58,008 --> 01:25:02,633
It is like a serpent with a dragon clinging to it.

1029
01:25:02,716 --> 01:25:06,175
Not liberated from suffering and letting go

1030
01:25:06,258 --> 01:25:09,341
If you can let go We are the Naga.

1031
01:25:09,425 --> 01:25:11,258
Everyone, please delay for me.

1032
01:25:12,008 --> 01:25:14,591
It can be weighed down.
Do you know what to use to fight it?

1033
01:25:16,550 --> 01:25:19,383
You can use my blood. I'm okay with it.

1034
01:25:20,716 --> 01:25:22,258
Yes, if it's enough.

1035
01:25:22,341 --> 01:25:23,800
- I smile! smile!
- smile!

1036
01:26:09,758 --> 01:26:11,008
So who should go first?

1037
01:26:11,091 --> 01:26:12,633
You're the first one, you animal!

1038
01:26:20,633 --> 01:26:21,550
Come on!

1039
01:26:25,925 --> 01:26:26,841
Hey!

1040
01:27:58,258 --> 01:27:59,175
Mr. To!

1041
01:28:09,841 --> 01:28:11,800
Yo, I'm smiling! Yom, brother.

1042
01:28:17,008 --> 01:28:17,925
Yom, brother.

1043
01:28:18,925 --> 01:28:20,175
Master Master Master Master

1044
01:28:21,050 --> 01:28:22,925
Mr. To! Master, are you okay?

1045
01:28:23,008 --> 01:28:24,175
You came in time, right?

1046
01:28:39,341 --> 01:28:40,591
Khun Toh

1047
01:28:40,675 --> 01:28:41,591
Khun Toh

1048
01:30:10,050 --> 01:30:10,966
Phi Nin

1049
01:30:11,716 --> 01:30:12,883
That's enough, brother.

1050
01:30:15,508 --> 01:30:17,508
You love them very much, don't you?

1051
01:30:20,216 --> 01:30:21,133
Yes

1052
01:30:22,300 --> 01:30:26,008
they are friends He's the older brother I love.

1053
01:30:27,425 --> 01:30:28,925
But you don't love me.

1054
01:30:29,883 --> 01:30:32,675
- No one loves me.
- My liquor.

1055
01:30:32,758 --> 01:30:34,133
I didn't buy alcohol.

1056
01:30:34,216 --> 01:30:36,466
If I buy alcohol My younger sister will have no food to eat.

1057
01:30:37,091 --> 01:30:38,758
You're really a good older brother.

1058
01:30:41,008 --> 01:30:42,508
I love you.

1059
01:30:43,425 --> 01:30:44,466
And me!

1060
01:30:44,550 --> 01:30:46,425
Dad, don't hit P'Nin.

1061
01:30:47,175 --> 01:30:48,466
Knot ran away before the child.

1062
01:30:50,216 --> 01:30:51,133
Dodge!

1063
01:30:51,966 --> 01:30:52,841
Nut

1064
01:30:53,758 --> 01:30:55,008
Go hide over there.

1065
01:30:57,716 --> 01:30:58,758
You damn bastard!

1066
01:30:59,966 --> 01:31:03,133
Are you trying to be nice to me? What the fuck are you?

1067
01:31:03,633 --> 01:31:04,841
Why!

1068
01:31:04,925 --> 01:31:06,591
You're like your mother.

1069
01:31:06,675 --> 01:31:09,675
I love only other people. You never paid any attention to me.

1070
01:31:09,758 --> 01:31:11,050
You, you animal!

1071
01:31:13,300 --> 01:31:14,466
come!

1072
01:31:18,883 --> 01:31:21,258
Whatever.

1073
01:31:25,925 --> 01:31:27,175
I only worship the Buddha.

1074
01:31:27,758 --> 01:31:30,925
Find food and water for the monks.

1075
01:31:32,966 --> 01:31:34,508
And what about your father?

1076
01:31:34,591 --> 01:31:36,383
Is your father a worm?

1077
01:31:37,216 --> 01:31:38,383
Look at me.

1078
01:31:39,008 --> 01:31:39,883
Look!

1079
01:31:39,966 --> 01:31:41,966
Look at my face.

1080
01:31:42,050 --> 01:31:43,675
Are you so cool?

1081
01:31:45,133 --> 01:31:46,883
I told you to look at my face.

1082
01:31:47,425 --> 01:31:48,716
Look!

1083
01:31:52,091 --> 01:31:53,633
I'm your father.

1084
01:31:57,091 --> 01:31:58,133
You animal!

1085
01:31:58,966 --> 01:32:01,633
I'm going to break up. I don't want to deal with you anymore, you pervert.

1086
01:32:04,883 --> 01:32:06,300
What the fuck are you doing, animal?

1087
01:32:06,383 --> 01:32:07,466
You stay still.

1088
01:32:08,925 --> 01:32:11,133
You mess with my stuff and you die!

1089
01:32:11,216 --> 01:32:12,300
Don't mess with my things.

1090
01:32:12,383 --> 01:32:14,550
My stuff, my stuff, my stuff.

1091
01:32:14,633 --> 01:32:15,758
My stuff, my stuff, my stuff.

1092
01:32:28,675 --> 01:32:30,591
Are you going to break up with me?

1093
01:32:34,383 --> 01:32:35,300
What a beast!

1094
01:33:36,091 --> 01:33:38,091
This is a monk. You can hold it yourself. It's okay.

1095
01:33:38,175 --> 01:33:40,550
But when I was a novice The monk held it for me.

1096
01:33:40,633 --> 01:33:41,591
I'll hold it.

1097
01:33:41,675 --> 01:33:43,133
But it can be a monk's order.

1098
01:33:44,175 --> 01:33:46,633
Oh, oh, so…

1099
01:33:46,716 --> 01:33:48,508
- You can help carry it.
- Yes.

1100
01:33:48,591 --> 01:33:49,633
Please put out the candle.

1101
01:33:49,716 --> 01:33:50,633
Yes, yes.

1102
01:33:54,258 --> 01:33:58,050
Happy Birthday to you

1103
01:33:58,133 --> 01:33:59,258
Is that funny?

1104
01:34:01,258 --> 01:34:02,175
Uh…

1105
01:34:03,425 --> 01:34:05,133
Please calm down.

1106
01:34:05,216 --> 01:34:06,425
Yes, Luang Phi.

1107
01:34:08,716 --> 01:34:10,175
Happy Birth…

1108
01:34:12,216 --> 01:34:14,008
Yo, calm yourself down a bit.

1109
01:34:14,091 --> 01:34:15,133
Yo, don't laugh.

1110
01:34:19,425 --> 01:34:21,425
Why do you have a stomach ache?

1111
01:34:24,550 --> 01:34:25,758
gradually go down

1112
01:34:30,883 --> 01:34:32,591
When you're done, come find your father.

1113
01:34:32,675 --> 01:34:33,883
Yes.

1114
01:34:33,966 --> 01:34:35,758
Which one kisses the cheek first?

1115
01:34:53,758 --> 01:34:57,800
The reason I'm bad is because my life has been full of hate.

1116
01:34:57,883 --> 01:35:00,883
Even you, you damn Knot, hate me.

1117
01:35:08,800 --> 01:35:10,633
I never hated you.

1118
01:35:12,008 --> 01:35:12,883
Not true

1119
01:35:13,716 --> 01:35:15,425
You hate me.

1120
01:35:15,508 --> 01:35:18,716
You betrayed me until I had to die like this.

1121
01:35:22,800 --> 01:35:24,466
I never hated you.

1122
01:35:28,675 --> 01:35:29,508
Not true

1123
01:35:34,591 --> 01:35:36,258
- Nut
- Nut

1124
01:35:36,341 --> 01:35:37,258
Naga

1125
01:35:41,341 --> 01:35:43,883
It was the novice Yominin who told the police.

1126
01:36:23,675 --> 01:36:27,383
If the Yomnin is angry, he is angry with the novice.

1127
01:36:28,300 --> 01:36:29,633
It's not Yom P'Not.

1128
01:36:39,591 --> 01:36:40,508
Novice

1129
01:36:43,258 --> 01:36:44,425
The novice fled.

1130
01:36:50,758 --> 01:36:51,675
Novice

1131
01:36:53,216 --> 01:36:54,133
Novice

1132
01:37:03,175 --> 01:37:04,091
Knot!

1133
01:37:05,758 --> 01:37:06,675
Novice

1134
01:37:09,508 --> 01:37:10,550
Enot!

1135
01:37:11,925 --> 01:37:12,841
Yo, Brother Not!

1136
01:37:15,716 --> 01:37:16,633
You…

1137
01:37:25,883 --> 01:37:26,758
Why?

1138
01:37:28,425 --> 01:37:30,091
Even though I'm this bad

1139
01:37:33,341 --> 01:37:34,300
Because of you...

1140
01:37:37,050 --> 01:37:38,383
is my older brother

1141
01:38:02,383 --> 01:38:03,383
Today…

1142
01:38:06,258 --> 01:38:08,008
I can protect you now.

1143
01:38:10,716 --> 01:38:13,758
But I will probably protect you from karma...

1144
01:38:15,466 --> 01:38:17,633
that I couldn't do before

1145
01:38:22,508 --> 01:38:25,258
You must face it yourself.

1146
01:38:33,258 --> 01:38:35,258
I will never forget you.

1147
01:38:54,800 --> 01:38:55,883
Thank you very much.

1148
01:38:59,466 --> 01:39:00,591
Younger brother

1149
01:39:10,633 --> 01:39:11,675
I love you.

1150
01:39:15,300 --> 01:39:17,008
I love you too.

1151
01:41:46,466 --> 01:41:47,758
- Nut
- Nut

1152
01:41:47,841 --> 01:41:49,966
How's the knot? How is Knot?

1153
01:41:50,050 --> 01:41:51,258
Where does it hurt?

1154
01:41:51,341 --> 01:41:53,591
Nott, don't mess with him, you murderer.

1155
01:41:55,550 --> 01:41:56,675
Nut

1156
01:41:56,758 --> 01:41:58,091
Is the nut okay?

1157
01:41:58,716 --> 01:42:01,216
Gu… How is Nott?

1158
01:42:01,300 --> 01:42:02,258
Don't bother.

1159
01:42:04,841 --> 01:42:08,758
Don't think too much. It's finished, right?

1160
01:42:08,841 --> 01:42:10,133
Knot, how are you?

1161
01:42:24,966 --> 01:42:26,300
Everything hurts.

1162
01:42:27,300 --> 01:42:29,383
You really have the face of money, Mom smiles.

1163
01:42:29,466 --> 01:42:31,425
I know that the novice was the cause. I wouldn't tell anyone.

1164
01:42:33,133 --> 01:42:33,966
I'm sorry, sir.

1165
01:42:34,050 --> 01:42:36,341
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.

1166
01:42:36,425 --> 01:42:38,966
Actually, I'm worried about the novice.

1167
01:42:39,716 --> 01:42:42,508
Please think about it if I tell the truth.

1168
01:42:43,050 --> 01:42:46,300
I don't know what might have happened to the novice, right?

1169
01:42:47,175 --> 01:42:49,341
May the merit that I have

1170
01:42:49,425 --> 01:42:53,550
Help protect Yom, P'Not and friends.

1171
01:42:54,216 --> 01:42:56,466
To survive safely

1172
01:42:56,550 --> 01:43:00,008
From the anger of P'Nak's ghost

1173
01:43:02,175 --> 01:43:08,550
That I myself am the cause of this resentment.

1174
01:43:16,633 --> 01:43:19,216
Yo, Brother Yim, do you hear anything?

1175
01:43:20,633 --> 01:43:23,383
Oh, no, I just…

1176
01:43:23,466 --> 01:43:26,175
I heard the novice pray for our safety.

1177
01:43:26,258 --> 01:43:27,383
That's really it.

1178
01:43:35,883 --> 01:43:37,675
No need to turn around and smile.

1179
01:43:40,550 --> 01:43:41,675
Let's say it's a novice.

1180
01:43:42,883 --> 01:43:45,716
Amen! I would like to make merit.

1181
01:43:47,925 --> 01:43:48,883
Thank you

1182
01:43:50,550 --> 01:43:51,425
Let's go.

1183
01:43:51,966 --> 01:43:52,883
go

1184
01:43:57,633 --> 01:44:01,341
Why didn't Nott tell the truth to Brother Naknin?
It was said that Nott was not the one who reported the crime.

1185
01:44:02,175 --> 01:44:05,841
To tell the truth Brother Naknin probably wouldn't believe it.

1186
01:44:06,800 --> 01:44:10,508
Because Brother Naknin was thinking only one thing.
that no one loves him

1187
01:44:11,716 --> 01:44:13,550
The truth that can stop Brother Naknin

1188
01:44:14,591 --> 01:44:17,925
is to make him see his own faults

1189
01:44:28,050 --> 01:44:31,633
Hey, E-Parry, you don't have a heart or a heart.
Are you planning to help with Enot's ordination?

1190
01:44:31,716 --> 01:44:32,591
true

1191
01:44:32,675 --> 01:44:35,508
I have to take care of things first.

1192
01:44:35,591 --> 01:44:38,091
I would like to leave you with my congratulations to Enot.

1193
01:44:38,175 --> 01:44:39,258
Yes.

1194
01:44:39,341 --> 01:44:40,466
Yes, child.

1195
01:44:40,550 --> 01:44:44,716
I'm going to complete my mission.
Then the mothers will follow.

1196
01:44:44,800 --> 01:44:46,341
- I'm going.
- Yeah.

1197
01:44:46,925 --> 01:44:48,841
Ooh, life.

1198
01:44:49,800 --> 01:44:51,258
I won't let it go beyond the front curve.

1199
01:44:51,341 --> 01:44:52,383
Are you there?

1200
01:44:52,466 --> 01:44:53,300
Die!

1201
01:44:55,633 --> 01:44:58,591
Bonus, let's go home.

1202
01:45:00,133 --> 01:45:01,633
And is there this much e-bonus left?

1203
01:45:02,341 --> 01:45:04,841
Don't tighten it too tight or Ebonus won't be able to breathe.

1204
01:45:04,925 --> 01:45:06,841
Can you exhale? Bonus.

1205
01:45:06,925 --> 01:45:08,341
Is Bonus dead?

1206
01:45:11,508 --> 01:45:12,883
- I'm going.
- Yeah.

1207
01:45:12,966 --> 01:45:14,508
Bye bye

1208
01:45:14,591 --> 01:45:16,050
See you later.

1209
01:45:16,133 --> 01:45:17,425
Bye bye "Khot Kaprao"

1210
01:45:18,175 --> 01:45:19,133
Go, go.

1211
01:45:21,216 --> 01:45:22,841
Come on, let's go take some pictures.

1212
01:45:22,925 --> 01:45:23,883
Please take a photo of the novice.

1213
01:45:23,966 --> 01:45:25,091
Yes, sir.

1214
01:45:25,591 --> 01:45:27,258
Right in the middle, right in the middle.

1215
01:45:27,341 --> 01:45:28,633
- With the sign?
- with the sign

1216
01:45:28,716 --> 01:45:30,466
- K, very good.
- Come.

1217
01:45:30,550 --> 01:45:32,591
- Laughing for no reason
- laugh

1218
01:45:32,675 --> 01:45:33,675
- Accidentally, accidentally.
- Accidentally.

1219
01:45:33,758 --> 01:45:35,091
Okay, three.

1220
01:45:35,175 --> 01:45:38,341
No need to three.
Press now and when will you forget? Keep pressing.

1221
01:45:43,258 --> 01:45:44,508
Oh, smile.

1222
01:45:44,591 --> 01:45:45,508
Hey!

1223
01:45:47,841 --> 01:45:48,716
It's beautiful here.

1224
01:45:48,800 --> 01:45:50,258
Novice, don't be funny.

1225
01:45:50,758 --> 01:45:52,216
Novice, let's take a look at the picture.

1226
01:45:53,675 --> 01:45:55,966
No matter how far you are

1227
01:45:56,550 --> 01:45:59,008
Thai Life Insurance can always come to you.

1228
01:45:59,591 --> 01:46:03,675
Thai Insurance Thai Insurance Thai Life Insurance

1229
01:46:04,591 --> 01:46:06,883
- Ekiddee! That's what I said.
- Yes.

1230
01:46:06,966 --> 01:46:09,341
How do you know we're here?

1231
01:46:10,050 --> 01:46:11,091
I called myself.

1232
01:46:12,383 --> 01:46:13,508
Come to the Enot ordination ceremony?

1233
01:46:13,591 --> 01:46:16,925
Yes, but I have something more important.

1234
01:46:17,883 --> 01:46:19,466
It is more important than ordination.

1235
01:46:19,550 --> 01:46:23,216
You guys know, right?
Everyone's life must face uncertainty.

1236
01:46:23,758 --> 01:46:26,883
So I want all of you to
Create stability.

1237
01:46:26,966 --> 01:46:29,675
To provide security for the people you love.

1238
01:46:31,175 --> 01:46:32,800
create stability

1239
01:46:32,883 --> 01:46:34,008
Who else do I love?

1240
01:46:35,341 --> 01:46:37,425
- You're left, Khun Smiles.
- Me?

1241
01:46:38,591 --> 01:46:40,008
I called myself and got confused.

1242
01:46:40,091 --> 01:46:41,550
- Hello.
- Hello.

1243
01:46:41,633 --> 01:46:42,966
Here, you smile.

1244
01:46:43,050 --> 01:46:44,550
As we talked

1245
01:46:44,633 --> 01:46:47,675
I prepared all documents.
Let you smile.

1246
01:46:47,758 --> 01:46:48,841
thank you very much

1247
01:46:48,925 --> 01:46:51,758
All that's left is for you to smile and sign and you're done.

1248
01:46:51,841 --> 01:46:52,675
Yes, yes.

1249
01:46:52,758 --> 01:46:53,633
Here.

1250
01:46:53,716 --> 01:46:54,591
Thank you

1251
01:46:58,800 --> 01:47:01,175
- Okay, thank you very much.
- Thank you.

1252
01:47:02,216 --> 01:47:03,633
Now I'm relieved and no worries.

1253
01:47:04,175 --> 01:47:05,508
You can feel at ease.

1254
01:47:05,591 --> 01:47:06,425
You can sign and die.

1255
01:47:06,508 --> 01:47:08,508
Yes, smile to death, we will get it.

1256
01:47:08,591 --> 01:47:11,508
Oh man, I've only been here a few seasons.

1257
01:47:12,716 --> 01:47:15,133
Thank you. Thank you very much as well.

1258
01:48:39,591 --> 01:48:41,675
If you come back to spend the Buddhist Lent here, it will be good.

1259
01:48:42,383 --> 01:48:45,216
Wat Thamnaka Nimit is like the home of a monk.

1260
01:48:46,175 --> 01:48:47,633
Do you remember, First?

1261
01:48:47,716 --> 01:48:50,133
When we first came to church it was still scary.

1262
01:48:50,216 --> 01:48:51,675
It's a deserted style.

1263
01:48:53,008 --> 01:48:55,175
Awesome renovation.

1264
01:48:56,675 --> 01:48:59,175
Seeing this, do you want to come back and be ordained one more time?

1265
01:48:59,800 --> 01:49:01,966
Master, please take a break.

1266
01:49:03,216 --> 01:49:04,216
Anyone who wants to be ordained can take it.

1267
01:49:04,300 --> 01:49:06,675
I don't know what temple there are, there are a lot of prohibitions.

1268
01:49:06,758 --> 01:49:07,591
Mother

1269
01:49:08,550 --> 01:49:09,425
There are some points.

1270
01:49:10,758 --> 01:49:11,633
I'm sorry.

1271
01:49:12,508 --> 01:49:13,633
Go, let's go inside.

1272
01:49:13,716 --> 01:49:14,550
go

1273
01:49:46,050 --> 01:49:49,216
Throw away sacred things like this. Aren't you sad, Reverend?

1274
01:49:51,925 --> 01:49:55,091
This coin has helped us many times.

1275
01:49:56,550 --> 01:50:00,841
This Naga Prok coin has gone through many stories.

1276
01:50:01,425 --> 01:50:06,216
Many eras, many eras, many lives

1277
01:51:12,841 --> 01:51:15,633
But this time, you helped yourself until you were broken.

1278
01:51:16,841 --> 01:51:18,300
It's probably time...

1279
01:51:20,300 --> 01:51:22,008
that you need to rest sometimes

1280
01:51:25,216 --> 01:51:28,591
Like this, the legend of P'Nak really ends.

1281
01:51:29,800 --> 01:51:31,341
Everyone has been hit here.

1282
01:51:32,966 --> 01:51:35,716
Is it complete? It's heavy.

1283
01:51:35,800 --> 01:51:38,008
I've gone back to work, Mr.

1284
01:51:38,091 --> 01:51:39,008
Yes.

1285
01:51:39,841 --> 01:51:43,383
Everything that happened There is no coincidence.

1286
01:51:45,758 --> 01:51:47,341
Everyone we met

1287
01:51:48,216 --> 01:51:50,216
Various events that happened

1288
01:51:51,841 --> 01:51:53,466
suffering that has passed

1289
01:51:56,300 --> 01:51:57,758
happiness that passes

1290
01:51:58,800 --> 01:52:01,133
Each has a reason for happening.

1291
01:52:01,800 --> 01:52:04,300
and affect our lives in the future

1292
01:52:05,216 --> 01:52:06,716
Our duty…

1293
01:52:08,300 --> 01:52:11,716
is to learn and get better from those things

1294
01:52:16,508 --> 01:52:20,050
Because of having desires, it creates karma.

1295
01:52:21,758 --> 01:52:24,716
There is a result of karma, which is karma.

1296
01:52:26,300 --> 01:52:29,633
Finally, if we don't let go

1297
01:52:30,716 --> 01:52:34,633
Our lives will not find happiness.

1298
01:52:40,466 --> 01:52:42,341
Amen

1299
01:53:31,508 --> 01:53:32,425
find

1300
01:53:48,300 --> 01:53:49,216
Smile!

1301
01:53:50,091 --> 01:53:51,008
elder sibling!

1302
01:53:52,675 --> 01:53:54,675
- Hey, everyone, be careful.
- Hey!

1303
01:54:03,341 --> 01:54:05,091
Lord, please help me.

1304
01:54:12,383 --> 01:54:14,425
Hey, you're really not going to finish this, are you, Mike?

1305
01:54:14,508 --> 01:54:16,175
Stop, don't get up yet.

1306
01:54:16,258 --> 01:54:18,591
The legend of P'Nak is not yet finished.

1307
01:54:29,925 --> 01:54:30,841
mirror

1308
01:54:31,466 --> 01:54:32,300
So what did I change?

1309
01:54:32,383 --> 01:54:37,175
- It's so pitiful.
- Well, now it's, er, okay.

1310
01:54:37,258 --> 01:54:39,550
Yes, I feel like a younger sibling.

1311
01:54:39,633 --> 01:54:41,841
All right, all right, all right, all right.

1312
01:54:42,841 --> 01:54:45,091
I have to take E-Bonus home.

1313
01:54:45,175 --> 01:54:47,508
Manage various matters keep it neat

1314
01:54:47,591 --> 01:54:49,216
I leave you with Anuna and Motana.

1315
01:54:49,300 --> 01:54:50,508
Wrong.

1316
01:54:50,591 --> 01:54:51,508
My throat hurts, right?

1317
01:54:51,591 --> 01:54:53,883
Oops, that's wrong.

1318
01:54:55,633 --> 01:54:58,216
I leave it to you Anono. Congratulations to Enot as well.

1319
01:54:58,966 --> 01:55:00,216
- Wrong again.
- What is it?

1320
01:55:00,300 --> 01:55:02,008
What the fuck is Anu?

1321
01:55:02,091 --> 01:55:03,550
I leave you with congratulations.

1322
01:55:05,258 --> 01:55:08,841
Throw away the splash after you're done like this. Aren't you sad, Reverend?

1323
01:55:08,925 --> 01:55:10,216
- splash finished
- splash finished

1324
01:55:10,300 --> 01:55:11,550
After splashing it, go dry it.

1325
01:55:14,383 --> 01:55:17,133
Do you want to walk into the church first? Let's take a look inside.

1326
01:55:17,216 --> 01:55:18,675
Invite the novice first.

1327
01:55:19,300 --> 01:55:21,300
Oh, it's a monk.

1328
01:55:21,841 --> 01:55:22,966
Can you walk?

1329
01:55:23,050 --> 01:55:24,216
- Can't walk.
- How do you walk?

1330
01:55:24,300 --> 01:55:25,216
no walking

1331
01:55:27,300 --> 01:55:29,675
Oh! I can't take it anymore.

1332
01:55:30,425 --> 01:55:32,550
- After four, we can still do it.
- Cut

1333
01:55:32,633 --> 01:55:34,716
The lights flashed, I guess I was shocked.

1334
01:55:34,800 --> 01:55:35,883
Oh, you're a little too strong.

1335
01:55:36,966 --> 01:55:38,758
So where do we get the Naga blood?

1336
01:55:39,300 --> 01:55:40,133
Over there

1337
01:55:41,716 --> 01:55:43,800
Ngo… stupid

1338
01:55:45,633 --> 01:55:46,716
Cut

1339
01:55:46,800 --> 01:55:48,841
Damn, there's someone who can't do anything right.
I'll just nod my head.

1340
01:55:48,925 --> 01:55:50,925
- Stupid guy.
- Longer than before?

1341
01:55:53,425 --> 01:55:54,966
Yes, if it's enough.

1342
01:55:55,883 --> 01:55:57,383
- Don't let me talk.
- Calm down.

1343
01:55:57,466 --> 01:55:59,758
Don't let me talk at all.

1344
01:56:00,383 --> 01:56:02,550
- Please play with me.
- Calm down.

1345
01:56:03,800 --> 01:56:06,008
Concentration Concentration

1346
01:56:09,133 --> 01:56:10,383
You bastard won't get in.

1347
01:56:10,466 --> 01:56:12,383
Animals from different sides, you bastard.

1348
01:56:13,175 --> 01:56:14,758
Efer, what did you bring?

1349
01:56:15,800 --> 01:56:17,300
Cut Cut Cut Cut Cut

1350
01:56:17,841 --> 01:56:19,091
MJ plays too.

1351
01:56:19,175 --> 01:56:20,300
MJ plays too.

1352
01:56:20,883 --> 01:56:22,425
MJ, you don't play at all.

1353
01:56:26,841 --> 01:56:27,675
Animal

1354
01:56:27,758 --> 01:56:29,258
You hit my little sister, you animal.

1355
01:56:36,466 --> 01:56:37,550
I surrender.

1356
01:56:44,133 --> 01:56:45,883
- E-hee
- What?

1357
01:56:45,966 --> 01:56:47,300
I'm a bitch every time.

1358
01:56:49,175 --> 01:56:51,008
Whoa, what about glasses?

1359
01:56:51,091 --> 01:56:54,091
Look, it's all broken. I'll cut it for you again.

1360
01:57:00,966 --> 01:57:02,133
It's okay.

1361
01:57:04,841 --> 01:57:06,716
What do you play?

1362
01:57:06,800 --> 01:57:09,425
Very bad, fuck, every time, you animal.

1363
01:57:33,050 --> 01:57:35,800
Amen Amen

1364
01:57:51,508 --> 01:57:53,300
I think I've had sex.

1365
01:57:54,550 --> 01:57:56,258
with Naga who is about to be ordained as a monk

1366
01:57:57,466 --> 01:57:59,133
So can I be ordained to wash away my sins?

1367
01:58:01,258 --> 01:58:02,300
I will be hell

1368
01:58:03,841 --> 01:58:05,341
I'm following you.

1369
01:58:07,883 --> 01:58:10,758
In fact, there is no way to become ordained.

